出自宋代欧阳修的 《采桑子·十年前是尊前客》
翻译: 两鬓的头发虽然已经变白,但我的内心依然没有改变,试着举起金色的酒杯。
赏析: 这两句词虽简短,却蕴含着深沉的情感。“鬓华虽改”描绘了岁月在容貌上留下的痕迹,暗示时光的流逝。然而“心无改”三字力透纸背,体现出坚定的内心和执着的精神,不因外在变化而改变初心。“试把金觥”则以饮酒的动作,流露出一种借酒抒情、排解愁绪,同时又带着几分洒脱与旷达。整体读来,既有对岁月的感慨,又有对自我坚守的执着,令人回味无穷。
十年前我是酒宴上的客人,那时明月皎洁,清风徐来,(我却)充满忧患,逐渐凋零。
年老之后时光飞逝得令人惊叹。
两鬓的头发虽已变白但内心没有改变,试着举起酒杯。
重新聆听过去的曲子。
就好像还是当年醉酒时听到的声音。