出自清代纳兰性德的 《于中好·谁道阴山行路难》
翻译: 谁能说在阴山行走的道路艰难呢?
赏析: “谁道阴山行路难”短短七字,意蕴丰富。此句以反问开篇,营造出强烈的情感氛围。它打破了人们对阴山行路艰难的固有认知,似在表达一种不服输、不畏难的精神。阴山或许道路崎岖、环境险恶,但作者以这句反问,展现出坚定的信念和勇往直前的勇气,令人感受到其内心的强大与坚毅,也引发读者对后续内容的好奇与期待。
谁说在阴山行走道路艰难。
风吹毛动雨带血令万人欢快。
松梢的露水沾湿了系鹰的绳索,芦苇叶子茂密使得溪水深深淹没了马鞍。
靠着树停歇,在树林映照中观看。
盛大的宴席上黄羊簇拥在金盘之中。
在萧萧的一个晚上霜风猛然吹起,却裹着貂皮裘衣埋怨天气过早寒冷。