翻译: 云彩横出于秦岭,我的家在哪里呢?在白雪厚积的蓝田关外,马也停住脚步,不肯前行。
赏析: 这两句诗意境深沉,情感复杂。“云横秦岭”,展现出秦岭山脉被云雾笼罩,路途艰险迷茫,象征着诗人前途的莫测。“家何在”饱含着对家的牵挂和对自身境遇的感慨。“雪拥蓝关”,凸显环境的恶劣,“马不前”则生动地描绘出诗人内心的矛盾与犹豫。整幅画面苍凉悲壮,尽显诗人的一腔悲愤与无奈,读来令人动容,感慨万千。
一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。
欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年!
云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。
知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。(版本一) 一封朝奏九重天,夕贬潮阳路八千。
本为圣朝除弊政,敢将衰朽惜残年。
云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。
知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。(版本二)
以下是对版本一的翻译: 早上呈递了一封奏章给朝廷,傍晚就被贬谪到潮州,路途遥远达八千余里。
一心想要为圣明的皇帝除去有害的事情,岂肯因为自己衰老腐朽就怜惜残年!云雾横亘在秦岭,哪里才是我的家?大雪拥堵在蓝关,马都不能前行。
知道你从远方赶来应该是有深意的,正好在这瘴气弥漫的江边收殓我的尸骨。
版本二的翻译与版本一基本相同,只是个别字词略有差异,如“潮阳”“弊政”。