翻译: 风猛烈地吹打着寒棕,发出响声,月光照进闺房,让人感到悲伤。
赏析: 这两句诗意境凄清,情感深沉。“风摧寒棕响”,描绘出寒风呼啸,吹动寒棕发出声响,突显环境的萧瑟与冷峻。“月入霜闺悲”,明月照进女子的闺房,更增添了悲伤的氛围。风的无情、月的清冷,烘托出闺中女子内心的孤寂与哀愁,令人感同身受。诗人以景衬情,将愁绪融入自然景象之中,给人以无尽的遐想和深深的触动。
那骑着白马的是谁家的儿郎,原来是戍守黄龙边塞的军人。
天山堆积着三丈厚的积雪,怎么会是远行出征的时候呢。
春天的蕙草忽然变成了秋天的杂草,莎鸡在西边的池塘边鸣叫。
寒风摧折着寒棕发出声响,月光照进有霜的闺房让人悲伤。
回忆起与你分别的那年,种下的桃树和女子的眉毛一样齐。
如今桃树已有一百多尺高,桃花落尽变成了枯枝。
最终还是独自见不到你,只有独自流泪心里明白。