翻译: 想要对着柳花低声倾诉,却又担心柳花轻佻浮薄,不能理解我伤春的心情。
赏析: 这段词句意蕴深厚,情感细腻。作者欲向柳花倾诉伤春之情,却又担心柳花轻薄,不能理解。此中尽显作者内心的孤独与无奈,渴望被理解却又害怕不被懂得。以“怕柳花轻薄”的独特想象,巧妙地烘托出伤春情绪的深沉与复杂,令人感同身受,也展现出作者高超的抒情技巧。
近清明。翠禽枝上消魂。可惜一片清歌,都付与黄昏。欲共柳花低诉,怕柳花轻薄,不解伤春。念楚乡旅宿,柔情别绪,谁与温存。
空樽夜泣,青山不语,残月当门。翠玉楼前,惟是有、一波湘水,摇荡湘云。天长梦短,问甚时、重见桃根。这次第,算人间没个并刀,剪断心上愁痕。
临近清明时节。
翠鸟在树枝上令人黯然销魂。
可惜那一片清丽的歌声,都交付给了黄昏。
想要和柳花低声诉说,又怕柳花轻佻浮薄,不懂得伤春的心情。
想到在楚地他乡旅居过夜,那柔情别绪,又有谁来温柔抚慰。
空酒杯在夜里哭泣,青山默默不语,残缺的月亮正对着门。
在翠玉楼前,只有那一波湘水,摇荡着湘云。
天长梦却短,问什么时候才能再见到桃根。
这种种情况,算起来人间没有一把并州的快刀,能够剪断心中的忧愁痕迹。