出自五代冯延巳的 《采桑子·花前失却游春侣》
翻译: 在花丛前失去了一同游春的伴侣,只能独自去寻觅春天的美景。
赏析: 这两句诗以简洁的语言,营造出一种孤寂的氛围。“花前失却游春侣”,在繁花盛开之际,却失去了一同游春的伴侣,对比之下更显失落。“独自寻芳”,刻画出主人公形单影只的身影,独自探寻美好的春景,虽有花为伴,却无人分享,尽显寂寞与惆怅,让读者不禁对其处境心生同情,也引发对人生聚散无常的感慨。
在花前失去了一同游春的伴侣,独自去寻觅春天的美景。
眼中满是悲凉的景象。
纵然有笙歌相伴也让人极度悲伤。
树林间嬉戏的蝴蝶,门帘间飞舞的燕子,它们各自都是成双成对的。
怎忍心再去回想思量,绿树和青苔在那半落的夕阳下。