翻译: 黄昏时分,我独自倚靠在朱红色的栏杆上。西南方的天空中,一弯新月如眉般纤细。
赏析: 这段词句描绘出一幅极具意境的画面。黄昏时分,一人独倚朱阑,营造出一种孤寂而静谧的氛围。“西南新月眉弯”以形象的比喻,将新月比作眉弯,生动地展现出新月的优美形态。这不仅勾勒出自然之景的美妙,更衬托出人物内心的某种情思,或许是淡淡的忧伤,或许是对美好事物的期许,给人以无限遐想。整个画面情景交融,含蓄而富有韵味。
雨后天晴,傍晚时分烟雾朦胧。
碧绿的春水涨满了新池。
一双燕子飞来落在垂柳环绕的庭院里,小阁楼上的画帘高高卷起。
黄昏时分独自倚靠在红色的栏杆上。
西南方天空挂着一弯如新月般的眉月。
台阶下飘落的花瓣被风吹起,身着绫罗衣衫格外感觉到春天的寒意。