翻译: 寒冷的月光下传来悲凉的胡笳声,在万里长的西风中,浩瀚的沙漠里黄沙漫天。
赏析: 此句勾勒出一幅苍茫、孤寂且充满悲意的画面。“寒月”高悬,清辉冷冷,“悲笳”之声在寂静中回荡,更添凄凉。“万里西风”呼啸,展现出空间的辽阔与风势的强劲。“瀚海沙”茫茫无边,凸显环境的荒芜与寂寥。整句通过月、笳、风、沙等元素,营造出一种雄浑悲壮、苍凉孤寂的氛围,让人体会到诗人内心的愁苦与对前途的迷茫。
并非是特别喜爱那轻盈的模样,只是在寒冷之处它更加美好。
它有与众不同的根与芽,它不是人世间的富贵之花。
谢道韫离别之后谁又能怜惜它呢,它漂泊在天涯。
寒冷的月光伴着悲凉的胡笳声,在万里西风中它身处浩瀚的沙漠。