翻译: 群山依旧环绕着那旧都,潮水拍打着这座空城,又寂寞地退去。
赏析: 这两句诗意境苍凉,韵味深沉。“山围故国周遭在”,山峦依旧环绕着那曾经的国度,然而已是物是人非。“潮打空城寂寞回”,潮水拍打着空荡荡的城墙,又寂寞地退回,仿佛在诉说着历史的沧桑变迁。以动衬静,凸显出空城的寂寥。那潮水的往复,更增添了无尽的凄凉之感,让人不禁对往昔繁华与如今荒芜产生深深的慨叹,蕴含着诗人对历史兴衰的深沉思考。
群山围绕那昔日的故国四周还在,潮水拍打着空城又寂寞地退回。
淮水东边那古老的月亮,在夜深时分还越过女墙照过来。