翻译: 雨水落下之后就再也回不到天上了,泼出去的水一旦倾覆就难以再收回。这句话常用来比喻事情一旦发生,就难以挽回。
赏析: 这两句诗以简洁而生动的语言,蕴含着深刻的哲理。“雨落不上天”,形象地描绘出雨水一旦落下便无法重回天空的无奈,“水覆难再收”则用更具象的水打翻无法收回,进一步强调了失去的不可挽回。它警示人们要珍惜当下,把握时机,莫等失去才追悔莫及。同时,诗句语言质朴,却给人以强烈的冲击感,引发读者对人生无常和珍惜拥有的深沉思考。
汉帝重阿娇,贮之黄金屋。
咳唾落九天,随风生珠玉。
宠极爱还歇,妒深情却疏。
长门一步地,不肯暂回车。
雨落不上天,水覆难再收。
君情与妾意,各自东西流。
昔日芙蓉花,今成断根草。
以色事他人,能得几时好。
汉武帝很看重阿娇,把她安置在黄金做的屋子里。
她咳嗽吐痰,掉落的唾沫仿佛从九天之上落下,随风飘散都能变成珠玉。
宠爱到了极点,情爱也会停歇,因嫉妒产生深情,却反而被疏远。
长门宫只是一步之遥的地方,汉武帝却不肯暂时回车去看望。
雨水落下就不能再回到天上,泼出去的水难以再收回。
您的情意和我的心意,各自朝着不同的方向流淌。
昔日像芙蓉花一般美丽,如今却成了断根的草。
靠美貌侍奉他人,又能够维持多久的好时光呢。