居愛柳巷名,不見柳婀娜。應如青白楊,住蕭慎何妥。主人頻年出,傳座喜招我。氣和風日閒,生槃樂笑瑳。簾戶爭春新,瓶梅紅欲哆。幷州此故鄉,家山榜檐左。門臨小秦淮,水生促行舸。暫聚聊盡歡,苦吟譏飯顆。
居住在這有柳巷之名的地方,卻看不到柳樹的婀娜多姿。
應當就像那青白的楊樹,居住在這裏是多麼蕭索謹慎合適。
主人連續多年外出,傳言座位喜歡邀請我。
氣息與風和日麗都很安閒,生活和遊樂歡笑都很鮮明。
簾門和窗戶爭相展現新春之景,瓶中的梅花紅得好像要張開嘴。
幷州這裏是故鄉,家山在屋檐的左邊。
門對着小秦淮,水流動促使行船行駛。
暫且相聚姑且盡情歡樂,苦苦吟詩會被譏諷像那飯顆山的杜甫。
需注意,這樣的翻譯可能會損失一些原詩的韻味和意境,古詩詞的理解常常具有一定的靈活性和多義性。