居爱柳巷名,不见柳婀娜。应如青白杨,住萧慎何妥。主人频年出,传座喜招我。气和风日闲,生槃乐笑瑳。帘户争春新,瓶梅红欲哆。并州此故乡,家山榜檐左。门临小秦淮,水生促行舸。暂聚聊尽欢,苦吟讥饭颗。
居住在这有柳巷之名的地方,却看不到柳树的婀娜多姿。
应当就像那青白的杨树,居住在这里是多么萧索谨慎合适。
主人连续多年外出,传言座位喜欢邀请我。
气息与风和日丽都很安闲,生活和游乐欢笑都很鲜明。
帘门和窗户争相展现新春之景,瓶中的梅花红得好像要张开嘴。
并州这里是故乡,家山在屋檐的左边。
门对着小秦淮,水流动促使行船行驶。
暂且相聚姑且尽情欢乐,苦苦吟诗会被讥讽像那饭颗山的杜甫。
需注意,这样的翻译可能会损失一些原诗的韵味和意境,古诗词的理解常常具有一定的灵活性和多义性。