言尋鸚鵡庵,乃在鳳山側。石磴引途長,筠輿穿箐密。初地峙山門,重關闢香域。佛亦專城居,崇垣勢崱屴。眼明見花宮,照耀黃金色。誰鑿銅山穴,來構梵王室。參差萬瓦明,磨礱兩楹植。藻井與疏寮,玲瓏勝雕刻。中奉武當神,玉座頗瑩拭。庭前五丈竿,大旗颺落日。居然範金爲,非是通帛質。穹碑屹兩旁,大書誇撰述。經始萬曆中,甲辰首載筆。偉哉陳中丞,持節撫南國。勇略伏猓獠,餘威讋爨僰。三宣設八關,屯兵備緬賊。雄才足籌邊,韋李乃其匹。惜哉侈心生,未免留口實。銅柱馬援置,銅鼓武侯勒。克敵揚天威,豈恃象教力。況當神廟年,中外困掊克。殿工籌度支,礦使遍南北。滇中增貢金,數比舊額溢。輦石充山莊,購象備扈蹕。要荒肆徵求,帑緡糜千億。以茲六詔民,愁嘆廢力穡。中丞亦慈祥,寶井役請息。乞哀一紙疏,讀者尚心惻。奈何侈興築,物力不遑恤。竭此三品金,空爲十地飾。即今厄紅羊,戰場浩荊棘。昆池灰再飛,阿房火未熄。茲殿類靈光,巍然可登陟。窗軒稍零落,父老爲哽恧。醵金累錙銖,鳩工庀堂閾。毋使大廈傾,謂是明神式。我意獨不然,狂論衆所嫉。不見民苦飢,老稚葬溝洫。廠廢鼓鑄窮,那能振萬鎰。佛開甘露門,斷臂且捨得。何惜方丈地,借爲救荒術。巨炭熾紅爐,新模就赤仄。彈指千萬緡,散以助耕織。鴻嗷得棲遲,鶉衣救凜慄。徐議銷兵氣,農器鑄亦亟。斯事實便民,餘豈貪貨殖。神鬼如有靈,罪謫誓不怵。
說是去尋找鸚鵡庵,就在鳳山的旁邊。
石頭臺階引領着路途漫長,竹轎穿越竹林很是密集。
最初的地方矗立着山門,重重關門開闢出這香域。
佛也像是獨佔一城居住,高大的圍牆氣勢高聳。
眼睛明亮看到花一般的宮殿,閃耀着黃金的顏色。
是誰開鑿了銅山的洞穴,來構建這佛教的王室。
高低錯落的屋瓦明亮,打磨着兩根楹柱樹立着。
藻井和疏朗的小屋,精緻巧妙勝過雕刻。
中間供奉着武當神,玉座很是晶瑩潔淨。
庭院前有五丈高的旗杆,大旗在落日下飄揚。
居然是用銅鑄成的,並非是普通的帛質。
高大的石碑屹立在兩旁,大書上誇讚着撰寫的事蹟。
開始於萬曆年間,甲辰年首先記錄下來。
偉大啊陳中丞,持節安撫南方地區。
勇猛有謀略使猓獠降服,餘威震懾了爨僰。
在三宣之地設置了八關,屯兵防備緬甸的賊寇。
傑出的才能足以籌劃邊疆,能與韋皋、李宓相匹敵。
可惜啊心生奢侈,不免留下話柄。
銅柱是馬援所立,銅鼓是武侯所刻。
戰勝敵人弘揚天威,哪裏是依靠佛教的力量。
何況在神廟年間,朝廷內外被搜刮困擾。
修建宮殿要籌劃開支,礦使遍佈南北各地。
滇中增加了進貢的黃金,數量比舊的額度超出很多。
運石頭充實山莊,購買大象準備供皇帝出行。
在邊遠之地肆意征斂,庫銀耗費千億。
因爲這些使得六詔的民衆,愁苦嘆息荒廢了農事。
中丞也是仁慈的,請求停止寶井的勞役。
乞求哀憐的一份奏疏,讀者還感到心中悲痛。
無奈奢侈地興建建築,不考慮物力是否來得及。
用盡這三品的黃金,白白地爲這十地做裝飾。
到如今遭遇紅羊之劫,戰場一片荒蕪荊棘。
滇池的灰燼再次飛揚,阿房宮的大火還未熄滅。
這座宮殿類似靈光殿,巍然可以攀登。
窗戶和門廊稍微有些破敗,父老們爲此哽咽羞愧。
湊集錢財積累毫釐,召集工匠修理堂前的門檻。
不要讓這大廈傾倒,說是這是對神明的尊重。
我的想法卻不一樣,狂放的言論被衆人嫉妒。
沒看到民衆苦於飢餓,老人和小孩埋葬在溝渠裏。
工廠廢棄導致鑄錢匱乏,怎能振興萬鎰。
佛打開甘露之門,斷臂尚且捨得。
爲何吝惜這方丈之地,借來作爲救荒的辦法。
巨大的炭火燃燒着紅爐,新的模子鑄成赤仄錢。
彈指間千萬緡錢,散發出去以幫助耕種和紡織。
大雁得以棲息,鶉衣之人得到救濟緩解寒冷。
慢慢商議消除戰爭的氣氛,農具的鑄造也趕快進行。
這件事實在是方便民衆,我哪裏是貪圖財貨。
神鬼如果有靈,怪罪懲罰我發誓也不害怕。