魁望西來職祕丘,年家託好敘綢繆。
身爲僚友兩三月,公肅皇華百八州。
列緯載班清劇耀,高風遽耀,
高風遽勇急中流。訃聞落晚呼天咽,
涕泗交頤重所憂。
你所提供的內容可能存在一些理解上的困難,且部分表述不太清晰,我嘗試大致翻譯一下: 德高望重從西邊而來任職於祕丘,多年的交情使得關係親密、情意深厚。
身爲同事只有兩三個月,公正嚴肅地出使衆多州郡。
排列的星辰閃耀着光彩,高尚的風範如疾風般迅速而勇猛地在急流中展現。
訃告傳來得晚令人仰天悲咽,淚水和鼻涕滿臉都是,加重了心中的憂慮。
需要注意的是,這樣的翻譯可能無法完全準確地傳達原詩詞的意境和內涵,具體含義還需要結合更多背景信息來深入理解。
别旴江易耕道
部中观新竹有感
大巧
和汪君
和章宰访祝子寿来青书院韵
旅舍灯
送陈国珍之官鄱阳
送上饶皇甫宰
送尹子潜赴省
题静轩
挽辛宪若五首
挽宜春赵别驾二首
以琴送郡守二首
游鹫峰赠埜堂和尚
赠风鉴神眼
赠毛梅谷
赠章酉仲
挽辛宪若五首 其五
湖上
初夏