送上饒皇甫宰

徐元傑
徐元傑 (宋代)

天下邑無不可爲,在人忍耐自爲之。

信能寧心辦堅苦,事到難處天扶持。

民吾同胞痛癢切,何忍橫斂類剝肌。

心誠求之若子保,人亦懷之如母慈。

上饒邇來號凋劇,苟焉稱貸負賴隨。

況多權官慘剝割,又肆席捲公化私。

吏奸得售科罰計,等第輸錢與斷詞。

詞人慾休休不得,充庭塞獄纏累累。

公來憤悱感動處,與認前時已貸貲。

謂令親民民必及,民固可欺天莫欺。

民脂民膏供我祿,胡寧又割民膏脂。

催科僅僅欲逃責,毫分不忍科罰施。

奉公洗手附庸邑,一孔一粒歸州司。

請俸有時不給用,月索莊課來助支。

屢典緡錢代月解,幾回過我同攢眉。

聽訟元不以憚煩,使之無訟而民宜。

相安田裏閒耆保,懶出市廛謳耄倪。

日長喧雀堪羅設,星散飢烏靡孑遺。

花酣滿縣春風遍,草茂虛囹天意滋。

君之來也蹙頞告,蹈此湯鑊出未期。

屢效淵明歸去感,不求赫赫聲名馳。

自甘陽城書考下,誰曰悶悶政術卑。

隱隱綽有棠陰地,忽乃遽及瓜戍期。

自上而下有公論,轅轍依依動去思。

吏卒將迎相告語,東君政化尤可推。

義居孝友能爲長,睦族慈幼存成規。

里仁爲美典型在,居家既理官可移。

此番政事行無事,默與古者氣象追。

君今既展朝天旆,行人路上口成碑。

予豈棲棲爲佞者,特告方來共鑑茲。

送上饒皇甫宰翻譯

天下的城邑沒有不能治理好的,關鍵在於人要有耐心去努力作爲。

如果真能靜下心來堅決克服艱難困苦,事情到了困難之處上天也會扶持。

百姓是我們的同胞,對他們的痛苦應感同身受,怎能忍心橫徵暴斂如同剝他們的肌膚。

真誠地對待他們如同愛護子女,人們也會心懷感激如同對慈母一般。

上饒近來號稱凋零困敝,隨便借貸導致負債和依賴相隨。

何況還有很多有權的官員殘酷剝削,又肆意搜刮公產化爲私財。

官吏奸詐得逞實施各種懲罰算計,按照等級讓百姓交錢和判決。

文人想要停止卻無法停止,充塞庭院牢獄的人被糾纏得重重疊疊。

您來後憤慨感動之處,是認同之前已經借貸的錢財。

說讓親近百姓百姓必定能受益,百姓固然可以被欺騙但上天不可欺。

百姓的脂膏供我領取俸祿,怎麼能又去搜刮百姓的脂膏呢。

催收賦稅僅僅是爲了逃避責任,絲毫不忍心實施科罰。

奉公守法在附屬城邑,一點一滴都歸入州府。

請求的俸祿有時不夠用,每月索要田莊的租稅來幫助支撐。

多次典押緡錢來代替每月的繳納,好幾次面對我都皺着眉頭。

處理訴訟原本就不怕麻煩,要讓百姓沒有訴訟並且適宜生活。

讓鄉里相互安寧有長老和鄉保,懶惰的人不出集市而老人孩子在謳歌。

白天長了喧鬧的鳥雀可以張網捕捉,鳥羣分散飢餓的烏鴉沒有留下。

花開滿縣春風遍佈,草長得茂盛使監獄也有了上天的滋潤。

您來的時候皺着眉頭告知,踏入這滾燙的熱水中不知何時能出來。

多次效仿陶淵明有歸去的感慨,不求顯赫的名聲遠揚。

甘願像陽城那樣在考覈中處於下等,誰說這樣鬱悶的爲政之術就低下。

隱隱約約有美好的治理政績,忽然就到了守邊的期限。

從上到下都有公正的評價,車轍依舊顯示出對您離去的思念。

官吏士卒相互迎接並互相告知,您的政令教化尤其值得推崇。

講究道義居住注重孝友能成爲表率,和睦家族慈愛幼小有現成的規矩。

居住在有仁德的地方是美好的典範,在家中治理好了爲官也可以效仿。

這一番政事施行得平安無事,默默地與古代的氣象相追

更多徐元傑的名句

花開紅樹亂鶯啼,草長平湖白鷺飛。

更多徐元傑的詩詞