沉陰結愁憂,愁憂爲誰興?
念與君相別,各在天一方。
良會未有期,中心摧且傷。
不聊憂餐食,慊慊常飢空。
端坐而無爲,彷彿君容光。 峨峨高山首,悠悠萬里道。
君去日已遠,鬱結令人老。
人生一世間,忽若暮春草。
時不可再得,何爲自愁惱?
每誦昔鴻恩,賤軀焉足保。 浮雲何洋洋,願因通我詞。
飄搖不可寄,徙倚徒相思。
人離皆復會,君獨無返期。
自君之出矣,明鏡暗不治。
思君如流水,何有窮已時。 慘慘時節盡,蘭葉復凋零。
喟然長嘆息,君期慰我情。
輾轉不能寐,長夜何綿綿。
躡履起出戶,仰觀三星連。
自恨志不遂,泣涕如涌泉。 思君見巾櫛,以益我勞勤。
安得鴻鸞羽,覯此心中人。
誠心亮不遂,搔首立悁悁。
何言一不見,復會無因緣。
故如比目魚,今隔如參辰。 人靡不有初,想君能終之。
別來歷年歲,舊恩何可期。
重新而忘故,君子所尤譏。
寄身雖在遠,豈忘君須臾。
既厚不爲薄,想君時見思。
陰沉的天氣凝結着憂愁,這憂愁是爲誰而產生呢?想到與你分別,各自處在天的一方。
美好的相會沒有期限,內心既受摧折又悲傷。
沒有心思考慮喫飯,心裏總是空落落覺得飢餓。
端坐着卻無所事事,彷彿能看到你的容貌光彩。
那高峻的山巔,那悠長的萬里道路。
你離去的日子已經很遠,心中的愁緒讓人變老。
人生在這世間,就如同暮春的草忽然就過去了。
時間不可能再重來,爲何要自己愁苦煩惱呢?每每吟誦昔日你對我的大恩,我這低賤的身軀又哪裏值得保重。
浮雲是多麼的悠然自得,希望它能傳達我的言辭。
飄飄搖搖無法寄託,徘徊只是徒增相思。
別人離別都能再相會,只有你沒有返回的日期。
自從你離開後,明亮的鏡子也暗淡不再打理。
思念你如同流水,哪裏有盡頭的時候。
悽慘的季節到了盡頭,蘭葉又凋零了。
長長地嘆息,期待你的歸來能安慰我的心情。
翻來覆去不能入睡,長夜是如此的漫長。
穿上鞋子起身出門,擡頭看到三顆星星相連。
悔恨自己志向不能實現,淚水如涌泉般流出。
思念你看到了梳子和篦子,更加增添了我的勞苦。
怎樣才能得到鴻雁的羽毛,見到我心中思念的人。
真誠的心不能實現,撓頭站着滿心憂愁。
爲何說一旦不見,再相會就沒有因緣。
過去如同比目魚,現在卻如同參星和辰星相隔遙遠。
人沒有不有開始的,想着你能堅持到最後。
分別以來經歷了多年,過去的恩情哪裏還能期待。
重新開始而忘記過去,這是君子特別譏諷的。
我雖然身在遠方,但哪能片刻忘記你。
既然深厚就不會淡薄,想着你也會時常思念我。