室思

徐干
徐干 (魏晋)

沉阴结愁忧,愁忧为谁兴?

念与君相别,各在天一方。

良会未有期,中心摧且伤。

不聊忧餐食,慊慊常饥空。

端坐而无为,仿佛君容光。 峨峨高山首,悠悠万里道。

君去日已远,郁结令人老。

人生一世间,忽若暮春草。

时不可再得,何为自愁恼?

每诵昔鸿恩,贱躯焉足保。 浮云何洋洋,愿因通我词。

飘摇不可寄,徙倚徒相思。

人离皆复会,君独无返期。

自君之出矣,明镜暗不治。

思君如流水,何有穷已时。 惨惨时节尽,兰叶复凋零。

喟然长叹息,君期慰我情。

辗转不能寐,长夜何绵绵。

蹑履起出户,仰观三星连。

自恨志不遂,泣涕如涌泉。 思君见巾栉,以益我劳勤。

安得鸿鸾羽,觏此心中人。

诚心亮不遂,搔首立悁悁。

何言一不见,复会无因缘。

故如比目鱼,今隔如参辰。 人靡不有初,想君能终之。

别来历年岁,旧恩何可期。

重新而忘故,君子所尤讥。

寄身虽在远,岂忘君须臾。

既厚不为薄,想君时见思。

室思翻译

阴沉的天气凝结着忧愁,这忧愁是为谁而产生呢?想到与你分别,各自处在天的一方。

美好的相会没有期限,内心既受摧折又悲伤。

没有心思考虑吃饭,心里总是空落落觉得饥饿。

端坐着却无所事事,仿佛能看到你的容貌光彩。

那高峻的山巅,那悠长的万里道路。

你离去的日子已经很远,心中的愁绪让人变老。

人生在这世间,就如同暮春的草忽然就过去了。

时间不可能再重来,为何要自己愁苦烦恼呢?每每吟诵昔日你对我的大恩,我这低贱的身躯又哪里值得保重。

浮云是多么的悠然自得,希望它能传达我的言辞。

飘飘摇摇无法寄托,徘徊只是徒增相思。

别人离别都能再相会,只有你没有返回的日期。

自从你离开后,明亮的镜子也暗淡不再打理。

思念你如同流水,哪里有尽头的时候。

凄惨的季节到了尽头,兰叶又凋零了。

长长地叹息,期待你的归来能安慰我的心情。

翻来覆去不能入睡,长夜是如此的漫长。

穿上鞋子起身出门,抬头看到三颗星星相连。

悔恨自己志向不能实现,泪水如涌泉般流出。

思念你看到了梳子和篦子,更加增添了我的劳苦。

怎样才能得到鸿雁的羽毛,见到我心中思念的人。

真诚的心不能实现,挠头站着满心忧愁。

为何说一旦不见,再相会就没有因缘。

过去如同比目鱼,现在却如同参星和辰星相隔遥远。

人没有不有开始的,想着你能坚持到最后。

分别以来经历了多年,过去的恩情哪里还能期待。

重新开始而忘记过去,这是君子特别讥讽的。

我虽然身在远方,但哪能片刻忘记你。

既然深厚就不会淡薄,想着你也会时常思念我。

室思-徐干的相关图片

室思-徐干

更多徐干的名句

思君如流水,何有穷已时。
惨惨时节尽,兰叶复凋零。
思君见巾栉,以益我劳勤。
飘摇不可寄,徙倚徒相思。
既厚不为薄,想君时见思。

更多徐干的诗词