宣和玉磬歌爲祠山道士作

馬之駿
馬之駿 (明代)

瑤昆出水水寒膩,昆吾刻作宣和字。

哀音射波龍子啼,如訴東京夢華事。

殿前袞衣方羽衣,翠遊黼座丹碧輝。

靈素大言請羣后,三山鸞鶴同雞飛。

此時宮懸俄一叩,洞庭地窄鈞天漏。

胡塵馬湩卷地腥,不上血斑上土繡。

玉質至脆石至堅,物理堅脆爲壽年。

崚嶒艮嶽盡奇石,銷烽飲鏃成飛煙。

古冰瑩然反長久,似出宮姬配非偶。

垢衫皴腕強提攜,憶著安妃玉奴手。

蒼梧花鳥悲暮雲,南枝兼失冬青墳。

空山猿哭斑狸臥,時復一聲裂煙破。

宣和玉磬歌爲祠山道士作翻譯

美玉般的石頭從水中露出,水寒冷而細膩,用昆吾刀刻上了宣和的字樣。

悲哀的聲音在水波中迴盪,彷彿龍子在啼哭,好像在訴說着東京繁華如夢的往事。

宮殿前帝王的禮服和道士的羽衣,翠色的遊覽之處、繡有華美圖案的座位閃耀着丹碧的光輝。

林靈素大言不慚地邀請衆后妃,說三山的鸞鶴與雞一同飛翔。

這時宮廷的鐘鼓忽然敲響一聲,洞庭湖地方狹窄彷彿上天的音樂也漏了下來。

胡人的塵土和馬奶酒卷地而來帶着腥味,不是沾染血斑就是沾染土繡。

玉石質地極其脆而石頭極其堅硬,物理上的堅硬和脆嫩關乎壽命長短。

高峻的艮嶽全是奇異的石頭,在烽煙和箭頭中化爲飛煙。

古老的冰晶瑩剔透反而長久存在,就好像出宮的姬妾配上了不般配的人。

穿着髒衣服、手腕皴裂勉強地提攜着,回憶起安妃和玉奴的手。

蒼梧的花鳥在暮雲中顯得悲傷,南邊的樹枝同時失去了冬青墳。

空山中猿猴啼哭,花斑狸貓臥着,不時又有一聲打破煙霧的破裂聲。

更多馬之駿的詩詞