世人多可笑,蜣丸富收拾。
復有一般人,燕居加什襲。
六經與玉府,惠我一何多。
區區緣實見,沒世抱荊和。
世上的人大多很可笑,竟然把糞球當作寶貝去收集。
還有一種人,日常閒居時卻要特別鄭重地收藏。
六經以及珍貴的典籍,給予我的益處是多麼多啊。
那些小小的因爲實際所見而產生的執着,到死都抱着像和氏璧那樣的遺憾。
需注意的是,這樣的翻譯可能無法完全精準地傳達原詩詞的韻味和意境,古詩詞的理解和翻譯往往具有一定的靈活性和多義性。
咏史下·司马宣王
旦气诗
咏史上·贡禹
咏史上·汉高帝八首
咏史 其四 司马宣王
咏史 其二 皇甫嵩
凭阑
咏史上·伏生
孟子·心官则思
咏史上·刘向
咏史上·周亚夫
咏史上·王昭君
挽苍崖
咏史上·袁绍
读史八首
咏史上·邴原
读史 其五
孟子·有物有则
愿月得雨兼旬秋旸人望已切再和前韵
七夕