八月木蔭薄,十葉三墮枝。人生過五十,亦已同此時。
朝出東郭門,嘉樹鬱參差。暮出西郭門,原草已離披。
南鄰好臺榭,北鄰善歌吹。榮華忽消歇,四顧令人悲。
生死與榮辱,四者乃常期。古人恥其名,沒世無人知。
無言鬢似霜,勿謂發如絲。耆年無一善,何殊食乳兒。
八月樹木的樹蔭很稀薄,十片葉子就有三片從樹枝上掉落。
人生到了五十歲,也已經如同這個時候。
早晨走出東城門外,美好的樹木鬱鬱蔥蔥參差不齊。
傍晚走出西城門外,原野上的草已經分散雜亂。
南邊的鄰居有好的臺榭,北邊的鄰居擅長歌吹。
榮華忽然就消逝停歇,環顧四周讓人感到悲傷。
生與死以及榮與辱,這四者是不變的期限。
古人把默默無聞當作恥辱,到死都無人知曉。
不要說兩鬢好似白霜,不要說頭髮如同細絲。
年老了卻沒有一點善行,和還在喫奶的嬰兒有什麼不同。