兩榜驅牽別海涔,佗門不合覓知音。瞻恩雖隔雲雷賜,
向主終知犬馬心。禮闈後人窺作鏡,廟堂前席待爲霖。
已齊日月懸千古,肯誤風塵使陸沉。拜首敢將誠吐血,
蛻形唯待諾如金。愁聞南院看期到,恐被東牆舊恨侵。
緇化衣空難抵雪,黑銷頭盡不勝簪。數行淚裏依投志,
直比滄溟未是深。
兩次科舉考試促使我離開海邊,別的門徑不適合去尋覓知音。
仰望皇恩雖隔着如雲雷般的恩賜,向着君主終究知道自己如犬馬般忠誠的心。
在科舉考場上後來的人可把這當作鏡子來審視,朝堂上的前席等待着成爲潤澤萬物的甘霖。
已經與日月一同高懸千古,怎肯耽誤在塵世中而使自己沉淪。
叩頭拜首時敢將真誠到吐血的程度,蛻變身形只等待承諾如金子般珍貴。
憂愁地聽說南院觀看的日期到了,恐怕被東牆的舊日怨恨所侵擾。
僧衣變白也難以抵擋雪的潔白,黑髮都銷盡了也難以承受簪子。
幾行淚中寄託着依靠和投靠的志向,簡直比那滄海還不算深。
需要注意的是,這首詩的具體含義可能還需要結合更多的背景和語境來深入理解。