將之吳越留別坐中文酒諸侶

李羣玉
李羣玉 (唐代)

秋色滿水國,江湖興蕭然。氛埃斂八極,萬里淨澄鮮。

涔浦縱孤棹,吳門渺三千。回隨衡陽雁,南入洞庭天。

早聞陸士龍,矯掌跨山川。非思鱸魚膾,且弄五湖船。

暝泊遠浦霞,曉飯蘆洲煙。風流訪王謝,佳境恣洄沿。

霜剪別岸柳,香枯北池蓮。歲華坐搖落,寂寂感流年。

明朝即漂萍,離憾無由宣。相思空江上,何處金波圓。

將之吳越留別坐中文酒諸侶翻譯

秋天的景色佈滿水鄉之國,江湖之上興起一片蕭索之感。

塵氛埃垢收斂至八方極遠之處,萬里之遙都純淨而鮮亮。

在涔水之濱縱使孤舟行進,吳地之門遙遠得有三千里。

迴旋跟隨着衡陽的大雁,向南飛入洞庭的天空。

早就聽說陸士龍,張開手掌跨越山川。

不是思念鱸魚膾,暫且駕駛五湖的船隻。

傍晚停泊在遠處水浦的霞光之下,清晨在蘆洲的煙霧中用飯。

風雅瀟灑地探訪王謝故地,在美好的境地中盡情迂迴前行。

秋霜剪斷了彼岸的柳樹,北邊池塘的蓮花香氣枯萎。

歲月年華在凋零中度過,寂靜中感慨流逝的歲月。

到了明天就如同漂流的浮萍,離別的遺憾無從表達。

在空寂的江上相思,何處的金色波浪能夠圓滿。

更多李羣玉的詩詞