攜鋤引荒泉,偶步鬆崗北。
泠然毛骨清,楚尾見秋色。
稻氣馥初涼,檉陰澹微日。
緬懷小齋居,櫺檻增岑寂。
曠度滅知聞,微吟數峯碧。
若人端好修,珍駕動無跡。
深窮伊水源,峻陟衡山極。
終焉憩孔林,所樂惟自得。
延和數酌醪,侑靜一編易。
向來辱傾輸,洞見胸中白。
思親道匪侔,既遠情不懌。
矧餘質冥頑,固未易刻畫。
尊生有遐心,克已無全力。
以茲畏所知,負負常夕惕。
餘波儻時漸,玉汝天其或。
帶着鋤頭引來荒僻的泉水,偶爾漫步到鬆崗的北面。
清冷的樣子讓人毛骨清爽,在楚地的尾部看到了秋天的景色。
稻子的氣息在最初的涼意中散發芬芳,檉柳的樹陰使微弱的陽光變得暗淡。
懷念那小小的書齋居所,窗櫺欄杆更增添了高遠寂靜。
曠遠的氣度消弭了知識見聞,微微吟唱着幾座山峯的碧綠。
如果那人真誠地喜好修養,美好的行止悄然無聲。
深入探究伊水的源頭,艱難地登上衡山的極致之處。
最終在孔林休息,所快樂的唯有自己的心得。
延續着多次斟酌美酒,藉助安靜來研讀一部《易》經。
向來被屈辱地傾訴,深深洞察到內心的純淨。
思念親人的情懷難以等同,既然遠離就心情不愉快。
況且我資質愚鈍頑固,本來就不容易被刻畫。
尊重生命有高遠的心志,剋制自己卻沒有十足的力量。
因爲這些畏懼被人知曉,常常在夜晚心懷愧疚而警惕。
餘下的影響如果有時漸漸出現,或許上天會幫助你成全你。