悼屈子兮遭厄,沈王躬兮湘汨。何楚國兮難化,迄於今兮不易。士莫志兮羔裘,競佞諛兮讒鬩。指正義兮爲曲,訾玉璧兮爲石。鴟雕遊兮華屋,鵔鸃棲兮柴蔟。起奮迅兮奔走,違羣小兮謑詬。載青雲兮上升,適昭明兮所處。躡天衢兮長驅,踵九陽兮戲蕩。越雲漢兮南濟,秣餘馬兮河鼓。雲霓紛兮晻翳,參辰回兮顛倒。逢流星兮問路,顧我指兮從左。俓娵觜兮直馳,御者迷兮失軌。遂踢達兮邪造,與日月兮殊道。志閼絕兮安如,哀所求兮不耦。攀天階兮下視,見鄢郢兮舊宇。意逍遙兮欲歸,衆穢盛兮杳杳。思哽饐兮詰詘,涕流瀾兮如雨。
悼念屈原啊遭遇困厄,沉江而亡啊在湘水汨羅。
爲何楚國啊如此難以教化,直到如今啊也沒有改變。
士人沒有志向啊只追求富貴,競相諂媚阿諛啊相互讒言詆譭。
把正義啊指爲邪曲,把玉璧啊說成石頭。
鴟梟和鵰鶚啊在華麗屋宇遊蕩,錦雞啊棲息在柴草堆中。
起身迅速啊奔走,違背那些小人啊遭到辱罵。
乘着青雲啊上升,來到光明之處啊是他的歸宿。
踏上天上大路啊長驅直進,跟隨九陽啊嬉戲遊蕩。
跨越銀河啊向南渡水,餵我的馬啊在河鼓星邊。
雲霞紛紛啊昏暗遮蔽,星辰迴轉啊顛倒錯亂。
遇到流星啊問路,看我手指啊向左。
直接向着娵觜星啊奔馳,駕車人迷惑啊迷失軌道。
於是胡亂奔走啊邪僻前行,與日月啊走向不同道路。
志向被阻絕啊怎麼辦,悲哀所追求的啊不能實現。
攀着天階啊向下看,看到鄢郢啊舊日城邑。
心意逍遙啊想要歸去,衆多污穢啊十分繁盛。
思緒哽咽啊屈曲不暢,淚水滾滾啊如同下雨。