季春兮陽陽,列草兮成行。餘悲兮蘭生,委積兮從橫。江離兮遺捐,辛夷兮擠臧。伊思兮往古,亦多兮遭殃。伍胥兮浮江,屈子兮沉湘。運餘兮念茲,心內兮懷傷。望淮兮沛沛,濱流兮則逝。榜舫兮下流,東注兮磕磕。蛟龍兮導引,文魚兮上瀨。抽蒲兮陳坐,援芙蕖兮爲蓋。水躍兮餘旌,繼以兮微蔡。雲旗兮電騖,倏忽兮容裔。河伯兮開門,迎餘兮歡欣。顧念兮舊都,懷恨兮艱難。竊哀兮浮萍,汎淫兮無根。
晚春的天氣陽光和暖,衆多的草木排列成行。
我悲傷那蘭花的生長,堆積錯亂縱橫交錯。
香草江離被拋棄,辛夷也受到排擠隱藏。
我想到那往昔的時光,有很多人也遭遇禍殃。
伍子胥被浮屍於江,屈原投湘水而身亡。
命運多舛我想到這些,內心之中充滿憂傷。
望着淮河水浩浩蕩蕩,沿着水流就要遠去。
船兒在水中順流而下,向東流去水流激盪。
蛟龍在前面引導方向,文魚也游上淺灘。
拔取蒲草鋪在座位上,摘下荷花作爲車蓋。
水波翻涌搖動車上的旌旗,後面接着是長長的水草。
雲旗如閃電般疾馳,迅速地來來往往。
河伯啊打開大門,迎接我滿心歡喜。
顧念思念那舊日都城,心懷怨恨道路艱難。
暗自哀傷那浮萍,到處漂流沒有根基。