澤國天低星斗溼,疾風吹波作山立。岸頭草木皆震動,雞犬鳴吠紛相及。通宵萬竅無停聲,平明更作春濤驚。青天東下日杲杲,風伯盛怒何當平。人言航河只一葦,咫尺猶須論萬里。乃知世事不可期,指點舟人轉船尾。常悲無樑越長川,我今操舟翻百難。平生所遇半如許,豈獨此事堪長嘆。吁嗟屏翳真可鄙,歲歲祠官費秩禮。我聞敵騎南渡年,萬里長江波不起。
水鄉澤國天空低沉星星彷彿都被沾溼,狂風猛吹波浪涌起像山一樣矗立。
岸邊的草木都被震動,雞犬的鳴叫吠聲紛紛接連不斷。
整個通宵各種洞穴沒有停止發聲,到了清晨更是化作春天的波濤令人驚恐。
青空自東方往下太陽明亮耀眼,風神盛怒什麼時候纔會平息。
人們說航行過河只需一根蘆葦,可近在咫尺也得考慮如同萬里之遙。
才知道世事難以預料,指點船伕掉轉船頭。
常常悲嘆沒有橋樑渡過長長的河流,我如今駕船歷經無數艱難。
平生所遇到的差不多都是這樣,難道只有這件事才值得長嘆。
哎呀風神真是可鄙,年年祭祀官員耗費俸祿和禮儀。
我聽說敵軍騎兵南渡那年,萬里長江波浪都不起。