學廢鄉校空,鳥雀欲據有。
甚雨晚來晴,循檐厭黃口。
巴水亦能大,一暮沒堤柳。
落照滿漲川,歸雲翼山岫。
達州去未遠,望望空回首。
母老兒未齚,何苦事西走。
輕生冒畏塗,用意在升斗。
三複禱雨辭,此道廢已久。
恭聞賢侍郎,求才如恐後。
密置鄭莊驛,屢接鬷蔑手。
英俊頗雲集,巖穴猶輻湊。
菅蒯且不遺,豈獨棄枯朽。
矧嘗辱英盼,屢以溫言授。
私心頗感激,嘗欲事奔走。
攬衣中夜起,頮面不盡垢。
平生慕藺心,已在轅門右。
某也濩落人,時命大不偶。
讀書慕經濟,頗亦略句讀。
雅意死知己,且復羞自售。
恥爲轅下駒,終若喪家狗。
遭亂乏祿食,避地闕田畝。
棲棲窮塗間,但未操井臼。
我公寧忍茲,無令混樵叟。
在鄉學廢棄了,空空蕩蕩,鳥雀都想要佔據這裏。
大雨到傍晚時轉晴,沿着房檐討厭那些幼鳥。
巴水也能夠變得很大,一個晚上就淹沒了堤岸的柳樹。
落日的餘暉灑滿了漲滿的河流,歸去的雲朵依傍着山岫。
達州離得並不遠,望着它只能徒然回首。
母親年老孩子還年幼,爲何要辛苦地向西奔走。
輕視生命冒着危險的路途,用意在於那一點點俸祿。
多次重複那祈禱下雨的文辭,這條道已經廢棄很久了。
恭敬地聽說賢能的侍郎,求才好像唯恐落後。
祕密設置鄭莊驛站,屢次接待有才能的人。
英俊的人很多都聚集過來,隱士們也像車輻一樣聚集。
連菅草和蒯草都不會遺漏,哪裏會單單拋棄那些沒有才能的人。
況且曾經承蒙您的看重,多次用溫和的言語教導。
內心很是感激,曾經想要爲您奔走效力。
半夜起來整理衣服,洗臉也不能洗淨所有污垢。
平生仰慕藺相如的心,已經在轅門右邊了。
我是個落魄的人,時運非常不好。
讀書仰慕經世濟民之學,也大略懂得些句讀。
真心願意爲知己而死,並且又羞於自我推薦。
恥於做車轅下的馬駒,最終像喪家之犬。
遭遇戰亂缺少俸祿食物,躲避戰亂又缺少田地。
在窮困的路途上奔波,只是還沒有操持家務。
您怎麼忍心這樣,不要讓我和樵夫混在一起。