寰宇安危異,乾坤歲序同。
投身雲嶠碧,落膽戰塵紅。
晉馬成南渡,宗周入國風。
操戈誰衛社,羣盜正爭雄。
整個天下的安定與危險情況不同,天地間的歲月次序卻是相同的。
投身於雲霧繚繞的高山的碧綠之中,因戰爭的塵土而心驚膽戰。
晉朝的政權如同向南渡過,周朝的宗室也融入了國家的風尚。
拿起武器誰來保衛國家,衆多盜賊正在互相爭雄。
需注意,這樣的翻譯可能無法完全精準地傳達出詩詞原有的韻味和意境,只是儘量用現代的語言來表述其大致含義。
墨梅
山中月夜
咏鹤五首
赠黄子真
次韵石用之易安斋
范觉民挽词四首
喜雪
夜坐
闰月二日始开北窗篱门
九日三首 其二
七月二十四日山中已寒二十九日处暑
和夏致宏咏梅
和张簿韵
贺师垣赐御书一德格天之阁牌并镀金器皿青罗
怀新亭四首
怀伊亭