怫鬱厭煩暑,稍欣夕氣清。
彷徨不能寐,解帶臨前庭。
長林激遠飈,餘涼入疏櫺。
白露被百草,河漢上縱橫。
山氣自高爽,久諧肥遯情。
羲和當此歲,振職在朱明。
金石亦爲焦,況乃柔脆形。
陰泉變湯液,久穎成枯莖。
念彼市朝士,復嗟田畝氓。
徙倚待明月,徘徊步列星。
炎蒸豈不苦,復畏秋風生。
心中煩悶厭惡這暑熱,稍微欣喜傍晚氣候變清涼。
彷徨不安不能入睡,解開衣帶來到前院庭。
高大的樹林激起遠處的疾風,餘下的清涼之氣進入稀疏的窗櫺。
白色的露水覆蓋着各種草木,銀河在天空中縱橫。
山林之氣自然高遠清爽,長久以來與隱居的情志相契合。
羲和在這一年,履行職責在夏季。
金屬和石頭也被烤焦,更何況那些柔弱脆弱的形體。
陰冷的泉水變成了熱水,長時間潤澤的禾穗變成了枯莖。
想到那些在朝堂和集市的人,又嘆息那些種田的百姓。
徘徊留連等待明月,來回踱步於羣星之間。
炎熱的暑氣難道不痛苦,又害怕秋風產生。