忽忽已秋杪,言歸欣有期。
節物想吾廬,青蕊繁東籬。
流匙白雲子,蘸甲黃鵝兒。
對此憶羈旅,多應歌式微。
喜慰倚門心,愁消舉案眉。
稚子鬧檐隙,繞膝牽人衣。
歸興念如許,兼程猶苦遲。
明朝秋色裏,烏帽風披披。
匆匆之間已經到了晚秋,說要歸去讓人欣喜有了歸期。
節令物色讓人想起我的家,東籬邊青色的花蕊繁多。
像白雲一樣的米飯流動在勺子裏,那黃鵝兒也被酒蘸溼了甲冑。
面對這些回憶起在外漂泊的日子,大多應該歌唱《式微》。
歡喜慰藉那倚門盼望的心,憂愁消除那舉案齊眉的愁眉。
小孩子在屋檐的縫隙間喧鬧,繞着膝蓋牽扯人的衣服。
歸去的興致這般濃烈,兼程趕路還是覺得遲緩。
到了明天在這秋天的景色裏,烏帽在風中飄動。