多麗

高登
高登 (宋代)

人間世,偶然攘臂來遊。何須恁、乾坤角抵,又成冷笑俳優。且寬心、待他天命,謾鼓舌、誇吾人謀。李廣不侯,劉蕡未第,千年公論合誰羞。往矣瓦飄無意,甑墮懶回頭。真堪笑,直鉤論議,圓枘機籌。

幸斯道、元無得喪,壯心豈有沈浮。好溫存、困中節概,莫冷落、窮里風流。酒滴真珠,飯鈔雲子,醉飽臥信緣休。歸去也,幅巾談笑,卒歲且優遊。循環事,亡羊須在,失馬何憂。

多麗翻譯

在這人世間,偶然地舉臂前來遊歷一番。

何必那樣呢,去爭鬥天地,結果又成了被人冷笑的滑稽藝人。

暫且放寬心,等待那上天的安排,不要隨意鼓動口舌,誇讚我們自己的謀劃。

李廣難以封侯,劉蕡沒有考中科舉,千年的公正評論該讓誰羞愧。

過去那像瓦片一樣四處飄飛也不在意,甑落地也懶得回頭看。

真可笑啊,那些直鉤似的議論,圓榫似的機巧謀劃。

慶幸這人生之道,原本就沒有得失,壯志雄心哪有什麼沉浮。

好好地保持、困頓中仍有氣節氣概,不要冷落了、窮困中也有風流體態。

美酒滴如珍珠,米飯像雲子,醉酒喫飽後躺着相信緣分已盡就罷休。

回去吧,裹着幅巾談笑,度過這一年並且悠閒自在。

循環的事情,丟失羊必須在,失去馬又有什麼可擔憂的呢。

更多高登的詩詞