曰予受塵縛。
未得留蓋纏。
三有同永夜。
六道等長眠。
才性乏方便。
智力非善權。
生住無停相。
剎那即徂遷。
嘆逝比悠稔。
交臂乃奢年。
從流既難反。
弱喪謂不然。
二苦常追隨。
三毒自燒然。
貪癡養憂畏。
熱惱坐焦煎。
道心理歸終。
信首故宜先。
駕言追善友。
回輿尋勝緣。
面勢周大地。
縈帶極長川。
棱層疊嶂遠。
迤邐隥道懸。
朝日照花林。
光風起香山。
飛鳥發差池。
出雲去連綿。
落英分綺色。
墜露散珠圓。
當道蘭{艹/靃}靡。
臨階竹便娟。
幽谷響嚶嚶。
石瀨鳴濺濺。
蘿短未中攬。
葛嫩不任牽。
攀緣傍玉澗。
褰陟度金泉。
長途弘翠微。
香樓間紫煙。
慧居超七淨。
梵住踰八禪。
始得展身敬。
方乃遂心虔。
菩提聖種子。
十力良福田。
正趣果上果。
歸依天中天。
一道長死生。
有無離二邊。
何待空同右。
豈羨汾陽前。
以我初覺意。
貽爾後來賢。
我說自己受塵世束縛,未能留住解脫的機緣。
三界如同永遠的黑夜,六道就像長久的睡眠。
才性缺乏巧妙方便,智力也不是良善的權謀。
生住沒有停止之相,瞬間就已經遷移。
感嘆消逝如同悠悠多年,錯過就是多年的時光。
隨流既難以返回,弱喪之人卻不這樣認爲。
兩種痛苦常常追隨,三毒自然燃燒。
貪婪和癡迷滋生憂慮和畏懼,熱惱如同受着煎熬。
道心理應最終迴歸,誠信首要應當先做到。
駕車說要追尋良善之友,回車去尋找殊勝的因緣。
面對的形勢環繞大地,縈繞的地帶連着極長的河流。
層層疊嶂遙遠,曲折綿延的山路高懸。
早晨陽光照耀着花林,和風吹起香山。
飛鳥飛起參差不齊,穿出雲層連綿不斷。
落花分出絢麗色彩,墜落的露水如珍珠般圓潤。
擋在路上的蘭草繁茂,臨近臺階的竹子柔美。
幽深的山谷傳來嚶嚶之聲,石上的急流發出濺濺之聲。
藤蘿短小不能中攬,葛藤嫩小不能牽拉。
攀緣着靠近玉澗,提起衣裳跨越金泉。
長長的路途弘揚着青翠之美,香樓之間飄着紫色煙霧。
智慧的居處超越七種清淨,梵行的居處超過八種禪定。
才得以展開身心的恭敬,方能遂了心中的虔誠。
菩提是神聖的種子,十力是良好的福田。
趨向正果之上的果位,皈依於天中之天。
一條道路貫通生死,有和無脫離兩邊。
何必等待空同右側,哪裏羨慕汾陽之前。
用我最初覺悟的心意,贈給後來的賢能之人。