延熹二年秋,霖雨逾月。是時梁冀新誅,而徐璜、左悺等五侯擅貴於其處。又起顯陽苑於城西,人徒凍餓,不得其命者甚衆。白馬令李雲以直言死,鴻臚陳君以救雲抵罪。璜以餘能鼓琴,白朝廷,敕陳留太守發遣餘。到偃師,病不前,得歸。心憤此事,遂託所過,述而成賦。 餘有行於京洛兮,遘淫雨之經時。塗迍邅其蹇連兮,潦污滯而爲災。乘馬蟠而不進兮,心鬱悒而憤思。聊弘慮以存古兮,宣幽情而屬詞。 夕宿餘於大梁兮,誚無忌之稱神。哀晉鄙之無辜兮,忿朱亥之篡軍。歷中牟之舊城兮,憎佛肸之不臣。問甯越之裔胄兮,藐髣髴而無聞。 經圃田而瞰北境兮,晤衛康之封疆。迄管邑而增感嘆兮,慍叔氏之啓商。過漢祖之所隘兮,吊紀信於滎陽。 降虎牢之曲陰兮,路丘墟以盤縈。勤諸侯之遠戍兮,侈申子之美城。稔濤塗之愎惡兮,陷夫人以大名。登長阪以凌高兮,陟蔥山之嶢陘;建撫體以立洪高兮,經萬世而不傾。回峭峻以降阻兮,小阜寥其異形。岡岑紆以連屬兮,溪谷夐其杳冥。迫嵯峨以乖邪兮,廓嚴壑以崢嶸。攢棫樸而雜榛楛兮,被浣濯而羅生。步亹菼與臺菌兮,緣層崖而結莖。行遊目以南望兮,覽太室之威靈。顧大河於北垠兮,瞰洛汭之始並。追劉定之攸儀兮,美伯禹之所營。悼太康之失位兮,愍五子之歌聲。 尋修軌以增舉兮,邈悠悠之未央。山風汩以飆涌兮,氣懆懆而厲涼。雲鬱術而四塞兮,雨濛濛而漸唐。僕伕疲而劬瘁兮,我馬虺隤以玄黃。格莽丘而稅駕兮,陰曀曀而不陽。 哀衰周之多故兮,眺瀕隈而增感。忿子帶之淫逆兮,唁襄王於壇坎。悲寵嬖之爲梗兮,心惻愴而懷慘。 乘舫州而泝湍流兮,浮清波以橫厲。想宓妃之靈光兮,神幽隱以潛翳。實熊耳之泉液兮,總伊瀍與澗瀨。通渠源於京城兮,引職貢乎荒裔。操吳榜其萬艘兮,充王府而納最。濟西溪而容與兮,息鞏都而後逝。愍簡公之失師兮,疾子朝之爲害。 玄雲黯以凝結兮,集零雨之溱溱。路阻敗而無軌兮,塗濘溺而難遵。率陵阿以登降兮,赴偃師而釋勤。壯田橫之奉首兮,義二士之俠墳。 佇淹留以候霽兮,感憂心之殷殷。並日夜而遙思兮,宵不寐以極晨。候風雲之體勢兮,天牢湍而無文。彌信宿而後闋兮,思逶迤以東運。見陽光之顥顥兮,懷少弭而有欣。 命僕伕其就駕兮,吾將往乎京邑。皇家赫而天居兮,萬方徂而星集。貴寵煽以彌熾兮,僉守利而不戢。前車覆而未遠兮,後乘驅而競及。窮變巧於臺榭兮,民露處而寢洷。消嘉穀於禽獸兮,下糠粃而無粒。弘寬裕於便辟兮,糾忠諫其駸急。懷伊呂而黜逐兮,道無因而獲人。唐虞渺其既遠兮,常俗生於積習。周道鞠爲茂草兮,哀正路之日歰。 觀風化之得失兮,猶紛挐其多遠。無亮採以匡世兮,亦何爲乎此畿?甘衡門以寧神兮,詠都人而思歸。爰結蹤而回軌兮,復邦族以自綏。 亂曰:跋涉遐路,艱以阻兮。終其永懷,窘陰雨兮。歷觀羣都,尋前緒兮。考之舊聞,厥事舉兮。登高斯賦,義有取兮。則善戒惡,豈雲苟兮?翩翩獨徵,無儔與兮。言旋言復,我心胥兮。
延熹二年秋天,大雨連續下了一個多月。
當時梁冀剛剛被誅殺,而徐璜、左悺等五侯在那裏專權顯貴。
又在城西建起顯陽苑,人們徒步行走又凍又餓,不能活命的人非常多。
白馬令李雲因直言進諫而死,鴻臚陳君因爲營救李雲而獲罪。
徐璜因爲我能彈琴,向朝廷稟告,命令陳留太守遣送我。
到了偃師,我生病不能前行,得以回家。
心中憤恨這件事,就借所經過的地方,敘述並寫成這篇賦。
我在京城洛陽一帶行走啊,遭遇久雨不停的時節。
路途艱難困頓而又阻塞啊,積水成災帶來禍患。
騎馬盤旋而不能前進啊,心中憂鬱憤恨而思索。
姑且抒發思慮來保存古風啊,宣泄幽深的情感而綴詞成篇。
晚上我住宿在大梁啊,譏笑魏無忌被稱爲神。
哀嘆晉鄙的無辜啊,憤恨朱亥篡奪兵權。
經過中牟的舊城啊,憎惡佛肸的不臣。
詢問甯越的後代啊,模糊不清好像沒聽說過。
經過圃田而俯瞰北方邊境啊,看到衛國康叔的封疆。
到了管邑而增添感嘆啊,怨恨叔氏開啓商朝。
經過漢高祖受困的地方啊,在滎陽憑弔紀信。
下到虎牢關的曲折險要處啊,道路荒蕪盤繞。
辛勤的諸侯在這裏遠戍啊,誇讚申子築城的美好。
深知申濤塗的剛愎邪惡啊,讓夫人陷入危險境地。
登上長阪來登高啊,登上蔥山的高峻山坡;建立安撫身體來樹立高大形象啊,歷經萬世而不會傾倒。
迴轉高峻而走向平緩啊,小山孤立而形態各異。
山岡曲折連綿啊,溪谷深遠而幽暗。
靠近高峻山峯而歪斜啊,廣闊的山谷高峻而崢嶸。
叢生的柞樹朴樹夾雜着榛樹苦楝樹啊,經過洗滌而羅列生長。
漫步在菼草和臺菌之間啊,沿着層層山崖而盤結莖蔓。
邊走邊向南方眺望啊,觀覽太室山的威嚴神靈。
回望黃河在北方岸邊啊,看到洛水、汭水剛剛匯合。
追念劉定公的美好儀態啊,讚美大禹的經營。
哀悼太康的失去君位啊,憐憫五子的歌聲。
尋找修長的軌道而增加舉動啊,遙遠漫長沒有盡頭。
山風汩汩而迅猛涌動啊,氣息躁亂而寒冷。
烏雲濃郁而四處瀰漫啊,雨濛濛而漸漸停歇。
僕人疲憊而憔悴啊,我的馬疲憊而毛色變得黑黃。
停在草丘而停車休息啊,天色陰暗而不見陽光。
哀嘆衰微的周朝多災多難啊,眺望江邊而增添感慨。
憤恨子帶的淫亂叛逆啊,在壇坎慰問襄王。
悲哀寵妃造成的禍亂啊,心中悲傷而滿懷悽慘。
乘坐小船逆流而上啊,在清波上漂浮而過。
想象宓妃的靈光啊,神靈幽隱而潛伏。
實際上是熊耳山的泉水啊,總括伊水、瀍水和澗水。
開通渠道與京城相連啊,引導貢品從邊遠地區而來。
駕駛着衆多的船隻啊,充實王府而交納最多。
渡過西溪而緩慢前行啊,在鞏都休息後離開。
憐憫簡公失去軍隊啊,痛恨子朝造成的危害。
濃雲昏暗而凝結啊,聚集了很多細雨。
道路毀壞而沒有軌道啊,道路泥濘難以遵循。
沿着山陵高地上下攀登啊,前往偃師而消除疲勞。
讚歎田橫的奉獻首級啊,崇尚兩位義士的俠義墳塋。
長時間停留等待雨停啊,感到憂心忡忡。
日夜不停地遙遠思念啊,通宵不眠直到清晨。
觀察風雲的態勢啊,天空陰沉而沒有文采。
過了兩夜才停止啊,思緒曲折向東運行。
看到陽光明亮啊,心懷稍許寬慰而有欣喜。
命令僕人駕車啊,我將要前往京城。
皇家顯耀而居高位啊,萬方之人都來歸附。
貴寵之人氣焰越發熾盛啊,衆人都追求利益而不知收斂。
前面的車翻覆而不遠啊,後面的車驅趕而競相趕上。
在臺榭上用盡機巧啊,百姓露天居住而睡在溼地上。
把好穀物給了禽獸啊,下面只有穀糠而沒有顆粒。
對諂媚者寬宏大量啊,對忠誠進諫的人卻急切嚴厲。
懷念伊尹、呂尚卻遭到黜退放逐啊,治國之道沒有憑藉而得到人才。
唐堯、虞舜遙遠而難以企及啊,世俗因長久的習慣而形成。
周朝的大道變成了茂密的雜草啊,哀嘆正道的日子艱難。
觀察風俗教化的得失啊,還像那樣紛擾而遙遠。
沒有光明的德才來匡正世事啊,又爲什麼來到這京城附近?甘願過着柴門陋室的生活來使精神安寧啊,吟詠京城之人而思念迴歸。
於是結束行程而返回啊,恢復家族以自我安定。
亂辭說:長途跋涉,艱難又險阻啊。
長久地心懷,被陰雨所困啊。
遍觀衆多都城,追尋前人的頭緒啊。
考察舊有的傳聞,那些事情都能列舉啊。
登高而作此賦,意義有所選取啊。
則是勸善戒惡,難道是隨便說說嗎?獨自翩翩前行,沒有同伴啊。
說回去說回來,我心都安定啊。