述行赋

蔡邕
蔡邕 (两汉)

  延熹二年秋,霖雨逾月。是时梁冀新诛,而徐璜、左悺等五侯擅贵于其处。又起显阳苑于城西,人徒冻饿,不得其命者甚众。白马令李云以直言死,鸿胪陈君以救云抵罪。璜以余能鼓琴,白朝廷,敕陈留太守发遣余。到偃师,病不前,得归。心愤此事,遂托所过,述而成赋。   余有行于京洛兮,遘淫雨之经时。涂迍邅其蹇连兮,潦污滞而为灾。乘马蟠而不进兮,心郁悒而愤思。聊弘虑以存古兮,宣幽情而属词。   夕宿余于大梁兮,诮无忌之称神。哀晋鄙之无辜兮,忿朱亥之篡军。历中牟之旧城兮,憎佛肸之不臣。问宁越之裔胄兮,藐髣髴而无闻。   经圃田而瞰北境兮,晤卫康之封疆。迄管邑而增感叹兮,愠叔氏之启商。过汉祖之所隘兮,吊纪信于荥阳。   降虎牢之曲阴兮,路丘墟以盘萦。勤诸侯之远戍兮,侈申子之美城。稔涛涂之愎恶兮,陷夫人以大名。登长坂以凌高兮,陟葱山之峣陉;建抚体以立洪高兮,经万世而不倾。回峭峻以降阻兮,小阜寥其异形。冈岑纡以连属兮,溪谷夐其杳冥。迫嵯峨以乖邪兮,廓严壑以峥嵘。攒棫朴而杂榛楛兮,被浣濯而罗生。步亹菼与台菌兮,缘层崖而结茎。行游目以南望兮,览太室之威灵。顾大河于北垠兮,瞰洛汭之始并。追刘定之攸仪兮,美伯禹之所营。悼太康之失位兮,愍五子之歌声。   寻修轨以增举兮,邈悠悠之未央。山风汩以飙涌兮,气懆懆而厉凉。云郁术而四塞兮,雨濛濛而渐唐。仆夫疲而劬瘁兮,我马虺隤以玄黄。格莽丘而税驾兮,阴曀曀而不阳。   哀衰周之多故兮,眺濒隈而增感。忿子带之淫逆兮,唁襄王于坛坎。悲宠嬖之为梗兮,心恻怆而怀惨。   乘舫州而泝湍流兮,浮清波以横厉。想宓妃之灵光兮,神幽隐以潜翳。实熊耳之泉液兮,总伊瀍与涧濑。通渠源于京城兮,引职贡乎荒裔。操吴榜其万艘兮,充王府而纳最。济西溪而容与兮,息巩都而后逝。愍简公之失师兮,疾子朝之为害。   玄云黯以凝结兮,集零雨之溱溱。路阻败而无轨兮,涂泞溺而难遵。率陵阿以登降兮,赴偃师而释勤。壮田横之奉首兮,义二士之侠坟。 伫淹留以候霁兮,感忧心之殷殷。并日夜而遥思兮,宵不寐以极晨。候风云之体势兮,天牢湍而无文。弥信宿而后阕兮,思逶迤以东运。见阳光之颢颢兮,怀少弭而有欣。   命仆夫其就驾兮,吾将往乎京邑。皇家赫而天居兮,万方徂而星集。贵宠煽以弥炽兮,佥守利而不戢。前车覆而未远兮,后乘驱而竞及。穷变巧于台榭兮,民露处而寝洷。消嘉谷于禽兽兮,下糠粃而无粒。弘宽裕于便辟兮,纠忠谏其骎急。怀伊吕而黜逐兮,道无因而获人。唐虞渺其既远兮,常俗生于积习。周道鞠为茂草兮,哀正路之日歰。   观风化之得失兮,犹纷挐其多远。无亮采以匡世兮,亦何为乎此畿?甘衡门以宁神兮,咏都人而思归。爰结踪而回轨兮,复邦族以自绥。   乱曰:跋涉遐路,艰以阻兮。终其永怀,窘阴雨兮。历观群都,寻前绪兮。考之旧闻,厥事举兮。登高斯赋,义有取兮。则善戒恶,岂云苟兮?翩翩独征,无俦与兮。言旋言复,我心胥兮。

述行赋翻译

延熹二年秋天,大雨连续下了一个多月。

当时梁冀刚刚被诛杀,而徐璜、左悺等五侯在那里专权显贵。

又在城西建起显阳苑,人们徒步行走又冻又饿,不能活命的人非常多。

白马令李云因直言进谏而死,鸿胪陈君因为营救李云而获罪。

徐璜因为我能弹琴,向朝廷禀告,命令陈留太守遣送我。

到了偃师,我生病不能前行,得以回家。

心中愤恨这件事,就借所经过的地方,叙述并写成这篇赋。

我在京城洛阳一带行走啊,遭遇久雨不停的时节。

路途艰难困顿而又阻塞啊,积水成灾带来祸患。

骑马盘旋而不能前进啊,心中忧郁愤恨而思索。

姑且抒发思虑来保存古风啊,宣泄幽深的情感而缀词成篇。

晚上我住宿在大梁啊,讥笑魏无忌被称为神。

哀叹晋鄙的无辜啊,愤恨朱亥篡夺兵权。

经过中牟的旧城啊,憎恶佛肸的不臣。

询问宁越的后代啊,模糊不清好像没听说过。

经过圃田而俯瞰北方边境啊,看到卫国康叔的封疆。

到了管邑而增添感叹啊,怨恨叔氏开启商朝。

经过汉高祖受困的地方啊,在荥阳凭吊纪信。

下到虎牢关的曲折险要处啊,道路荒芜盘绕。

辛勤的诸侯在这里远戍啊,夸赞申子筑城的美好。

深知申涛涂的刚愎邪恶啊,让夫人陷入危险境地。

登上长坂来登高啊,登上葱山的高峻山坡;建立安抚身体来树立高大形象啊,历经万世而不会倾倒。

回转高峻而走向平缓啊,小山孤立而形态各异。

山冈曲折连绵啊,溪谷深远而幽暗。

靠近高峻山峰而歪斜啊,广阔的山谷高峻而峥嵘。

丛生的柞树朴树夹杂着榛树苦楝树啊,经过洗涤而罗列生长。

漫步在菼草和台菌之间啊,沿着层层山崖而盘结茎蔓。

边走边向南方眺望啊,观览太室山的威严神灵。

回望黄河在北方岸边啊,看到洛水、汭水刚刚汇合。

追念刘定公的美好仪态啊,赞美大禹的经营。

哀悼太康的失去君位啊,怜悯五子的歌声。

寻找修长的轨道而增加举动啊,遥远漫长没有尽头。

山风汩汩而迅猛涌动啊,气息躁乱而寒冷。

乌云浓郁而四处弥漫啊,雨蒙蒙而渐渐停歇。

仆人疲惫而憔悴啊,我的马疲惫而毛色变得黑黄。

停在草丘而停车休息啊,天色阴暗而不见阳光。

哀叹衰微的周朝多灾多难啊,眺望江边而增添感慨。

愤恨子带的淫乱叛逆啊,在坛坎慰问襄王。

悲哀宠妃造成的祸乱啊,心中悲伤而满怀凄惨。

乘坐小船逆流而上啊,在清波上漂浮而过。

想象宓妃的灵光啊,神灵幽隐而潜伏。

实际上是熊耳山的泉水啊,总括伊水、瀍水和涧水。

开通渠道与京城相连啊,引导贡品从边远地区而来。

驾驶着众多的船只啊,充实王府而交纳最多。

渡过西溪而缓慢前行啊,在巩都休息后离开。

怜悯简公失去军队啊,痛恨子朝造成的危害。

浓云昏暗而凝结啊,聚集了很多细雨。

道路毁坏而没有轨道啊,道路泥泞难以遵循。

沿着山陵高地上下攀登啊,前往偃师而消除疲劳。

赞叹田横的奉献首级啊,崇尚两位义士的侠义坟茔。

长时间停留等待雨停啊,感到忧心忡忡。

日夜不停地遥远思念啊,通宵不眠直到清晨。

观察风云的态势啊,天空阴沉而没有文采。

过了两夜才停止啊,思绪曲折向东运行。

看到阳光明亮啊,心怀稍许宽慰而有欣喜。

命令仆人驾车啊,我将要前往京城。

皇家显耀而居高位啊,万方之人都来归附。

贵宠之人气焰越发炽盛啊,众人都追求利益而不知收敛。

前面的车翻覆而不远啊,后面的车驱赶而竞相赶上。

在台榭上用尽机巧啊,百姓露天居住而睡在湿地上。

把好谷物给了禽兽啊,下面只有谷糠而没有颗粒。

对谄媚者宽宏大量啊,对忠诚进谏的人却急切严厉。

怀念伊尹、吕尚却遭到黜退放逐啊,治国之道没有凭借而得到人才。

唐尧、虞舜遥远而难以企及啊,世俗因长久的习惯而形成。

周朝的大道变成了茂密的杂草啊,哀叹正道的日子艰难。

观察风俗教化的得失啊,还像那样纷扰而遥远。

没有光明的德才来匡正世事啊,又为什么来到这京城附近?甘愿过着柴门陋室的生活来使精神安宁啊,吟咏京城之人而思念回归。

于是结束行程而返回啊,恢复家族以自我安定。

乱辞说:长途跋涉,艰难又险阻啊。

长久地心怀,被阴雨所困啊。

遍观众多都城,追寻前人的头绪啊。

考察旧有的传闻,那些事情都能列举啊。

登高而作此赋,意义有所选取啊。

则是劝善戒恶,难道是随便说说吗?独自翩翩前行,没有同伴啊。

说回去说回来,我心都安定啊。

述行赋-蔡邕的相关图片

述行赋-蔡邕

更多蔡邕的诗词