曩笑長者言,感恨歲時遽。
不雲笑未幾,焂已及衰路。
卻懷眼中人,落落星向曙。
寧無新相知,論新不如故。
夫子惠然至,適慰離君慕。
締交三十載,契闊不同處。
醜老向來妍,鬢黑今也素。
伐木喜求舊,穀風念將懼。
我顧濫榮班,君乃嘆奇數。
根柢假容進,纏牽以長誤。
久領一麾行,江湖極沿泝。
杯酒曾未款,僕伕告方具。
前樂暫還衿,後戚已盈慮。
丈夫固有志,膂力經世務。
何必常相從,卑若堂下屢。
歲滿亟來旋,中朝著翔步。
以前嘲笑長輩的話,感慨悔恨時光太急促。
沒說多久還在笑,忽然之間已走上衰老之路。
卻懷念起眼中那個人,孤獨地像星辰朝向黎明。
難道沒有新結識的朋友,只是談論起來新的不如舊的。
先生你欣然到來,正可慰藉離別後對朋友的思慕。
結交已經三十年,聚散在不同地方。
往昔醜陋年老如今變美,過去烏黑的頭髮現在也變白了。
砍伐樹木喜歡找舊相識,想到《穀風》就心懷憂懼。
我只是不稱職地佔據榮耀的職位,你卻感嘆命運的奇特。
根基憑藉虛假的容貌而進用,被糾纏牽累而長久耽誤。
長久地統領一方前行,在江湖間極其溯源奔波。
一杯酒還未曾喝盡,僕人就報告說已經準備好。
前面的歡樂暫且收起來,後面的憂愁已經充滿思慮。
大丈夫本來就有志向,靠體力來處理世間事務。
何必一定要常常相隨,卑微得像堂下的小吏。
一年滿了趕快回來,在朝中能邁出飛騰的腳步。