上京漫客刺,西道摻離裾。
天倚呼嵩外,川橫鬥穀餘。
敝襓琴晦軫,行笈簡聯書。
卻見槐花候,期君促計車。
前往京城的漫漫過客身上帶着佩劍,在西邊的道路上牽拉着衣服的前襟。
天空依靠在嵩嶽之外,河流橫亙在鬥谷之餘。
破舊的皮衣使琴的軫暗淡無光,出行的書箱裏簡單地放着書冊。
卻看到了槐花開放的時候,期待着你趕緊準備車馬。
需要注意的是,這樣的翻譯可能無法完全精準地傳達出原詩的意境和韻味,古詩詞的理解往往具有一定的靈活性和多義性。
锦缠道·燕子呢喃
肃简鲁公挽词四首 其三
喜屯田凌员外至
访李生野墅
巡视河防置酒晚归作二首
览聂长孺蕲春罢归舟中诗笔
忆浣花泛舟
蝶恋花·雨过蒲萄新涨绿
玉楼春
九日宴射
九日
九日食糕
大酺纪事十四韵
王勃故事
浪淘沙近
九日置酒
蝶恋花(情景)
春夕
凉蟾
潄玉斋前杂卉皆龙图王至之所植各赋一章凡得