盛夏挾驕陽,於以構炎熯。
歊塵坌蓋,烈御煽雲漢。
稻穎茁然秀,涸流不勝灌。
田畯卹歲功,釋耒共愁嘆。
太守忝農使,閉閣重慚惋。
曾是謬政綱,曾是濫囚犴。
一食三失匕,冀亦思過半。
馳祝訴羣望,願以身塞譴。
先帝隱民瘠,致和格靈變。
圖龍著繪法,令甲布州縣。
愚計不知出,奉行安敢慢。
外日築層壇,丙夜封舒雁。
奉也再三跪,信辭靡虛薦。
幸勿爲龍羞,敢不報神眷。
翼日耿弗寐,徂野視宵奠。
幽血粲靜蠲,執事便傳贊。
薄誠蒙昭享,距躍私自忭。
回車未及稅,雲油默焉遍。
窮海遂涔涔,籠山茲漫漫。
旱麓衆卉蘇,焦原暍氛散。
寸苗蔚如揠,新波鱗欲渙。
何意一溉窘,有望千箱衍。
揆予乏嘉績,聖詔仰成憲。
恤祀神罔恫,昏作人胥勸。
抒藻拙言詞,竊用慰羣掾。
盛夏帶着強烈的陽光,以此構成了炎熱乾燥。
熱氣塵土飛揚籠罩,烈日烘烤着銀河。
稻穗茁壯成長很秀麗,乾涸的水流難以承受灌溉。
農官擔憂這一年的收成,放下農具一起憂愁嘆息。
太守有愧於農官之職,關閉樓閣內心深感慚愧惋惜。
曾經是錯誤的政令綱領,曾經是濫用刑罰關押犯人。
一頓飯三次掉落餐匙,希望也能思考明白大半。
快速地祈禱向衆人訴說期望,願意用自身來承擔罪責。
先帝深知百姓貧苦,致力於和諧而能使神靈變化。
繪製龍的圖像制定法令,命令在州縣公佈。
我愚蠢不知道如何想出辦法,執行起來怎敢怠慢。
白天在外修築層層祭臺,半夜封好祭祀用的舒雁。
恭敬地再三跪拜,誠信的言辭沒有虛假進獻。
希望不要讓龍感到羞恥,怎敢不報答神靈的眷顧。
第二天直到天亮都不能入睡,到郊野去視察夜間的祭祀。
暗中的血祭鮮明而純淨地舉行,執事的人就進行傳告稱讚。
微薄的誠意承蒙神明昭示享用,跳躍起來私自歡喜。
掉轉車頭還沒來得及離開,烏雲和雨水就默默地遍佈了。
遙遠的大海於是水勢浩大,籠罩着山峯這般廣闊。
旱地上衆多花卉復甦,焦土上炎熱的氣息消散。
寸把長的禾苗好像被拔高一樣,新的水波如魚鱗般似乎要散開。
沒想到一次灌溉就如此困窘,卻有希望能收穫千箱的糧食。
估量我缺乏好的功績,聖上的詔令仰仗着既定的法令。
憂慮祭祀而神靈不驚恐,使人們在黃昏時都相互勸勉。
抒發辭藻粗拙的言辭,私下用來安慰衆多屬官。