盛夏挟骄阳,于以构炎熯。
歊尘坌盖,烈御煽云汉。
稻颖茁然秀,涸流不胜灌。
田畯卹岁功,释耒共愁叹。
太守忝农使,闭阁重惭惋。
曾是谬政纲,曾是滥囚犴。
一食三失匕,冀亦思过半。
驰祝诉群望,愿以身塞谴。
先帝隐民瘠,致和格灵变。
图龙著绘法,令甲布州县。
愚计不知出,奉行安敢慢。
外日筑层壇,丙夜封舒雁。
奉也再三跪,信辞靡虚薦。
幸勿为龙羞,敢不报神眷。
翼日耿弗寐,徂野视宵奠。
幽血粲静蠲,执事便传赞。
薄诚蒙昭享,距躍私自忭。
回车未及税,云油默焉遍。
穷海遂涔涔,笼山兹漫漫。
旱麓众卉苏,焦原暍氛散。
寸苗蔚如揠,新波鳞欲涣。
何意一溉窘,有望千箱衍。
揆予乏嘉绩,圣诏仰成宪。
恤祀神罔恫,昏作人胥劝。
抒藻拙言词,竊用慰群掾。
盛夏带着强烈的阳光,以此构成了炎热干燥。
热气尘土飞扬笼罩,烈日烘烤着银河。
稻穗茁壮成长很秀丽,干涸的水流难以承受灌溉。
农官担忧这一年的收成,放下农具一起忧愁叹息。
太守有愧于农官之职,关闭楼阁内心深感惭愧惋惜。
曾经是错误的政令纲领,曾经是滥用刑罚关押犯人。
一顿饭三次掉落餐匙,希望也能思考明白大半。
快速地祈祷向众人诉说期望,愿意用自身来承担罪责。
先帝深知百姓贫苦,致力于和谐而能使神灵变化。
绘制龙的图像制定法令,命令在州县公布。
我愚蠢不知道如何想出办法,执行起来怎敢怠慢。
白天在外修筑层层祭台,半夜封好祭祀用的舒雁。
恭敬地再三跪拜,诚信的言辞没有虚假进献。
希望不要让龙感到羞耻,怎敢不报答神灵的眷顾。
第二天直到天亮都不能入睡,到郊野去视察夜间的祭祀。
暗中的血祭鲜明而纯净地举行,执事的人就进行传告称赞。
微薄的诚意承蒙神明昭示享用,跳跃起来私自欢喜。
掉转车头还没来得及离开,乌云和雨水就默默地遍布了。
遥远的大海于是水势浩大,笼罩着山峰这般广阔。
旱地上众多花卉复苏,焦土上炎热的气息消散。
寸把长的禾苗好像被拔高一样,新的水波如鱼鳞般似乎要散开。
没想到一次灌溉就如此困窘,却有希望能收获千箱的粮食。
估量我缺乏好的功绩,圣上的诏令仰仗着既定的法令。
忧虑祭祀而神灵不惊恐,使人们在黄昏时都相互劝勉。
抒发辞藻粗拙的言辞,私下用来安慰众多属官。