十行泥檢潤瓊芝,序轉仙曹漢省圍。
月隱偃波三署筆,光添侍史五時衣。
星躔入夜哀烏動,軍蓋迎晨雊雉飛。
幾日霄塗歸奏御,景龍妍唱掩牙緋。
這首詩用了很多生僻隱晦的典故和意象,翻譯起來較爲困難,且可能很難準確傳達其原本的意境和內涵,以下是一種嘗試性的翻譯: 十行泥封的奏章潤澤着瓊芝般美好,次序轉換在仙曹的漢省周圍。
月亮隱藏在偃波中三署官員的筆端,光芒增添了侍史在五個時辰的衣服上。
星象運行到夜晚烏鴉哀鳴而動,軍帳在早晨迎接野雞飛翔。
過了幾日在天空的路途上歸去向皇帝奏報,景龍豔麗的吟唱遮掩了牙緋。
需要注意的是,這樣的翻譯可能無法完全展現原詩的精妙之處。
锦缠道·燕子呢喃
肃简鲁公挽词四首 其三
喜屯田凌员外至
访李生野墅
巡视河防置酒晚归作二首
览聂长孺蕲春罢归舟中诗笔
忆浣花泛舟
蝶恋花·雨过蒲萄新涨绿
玉楼春
九日宴射
九日
九日食糕
大酺纪事十四韵
王勃故事
浪淘沙近
九日置酒
蝶恋花(情景)
春夕
凉蟾
潄玉斋前杂卉皆龙图王至之所植各赋一章凡得