春豫凝蒼陸,天旋駐翠華。
黃圖包漢制,靈沼象周家。
風助千人唱,神移萬品花。
韶音清感鳳,騶節妙論豝。
宴露晞心藿,需天灩酒霞。
侍臣均式燕,羲馭重西斜。
春天的和悅之氣凝聚在蒼茫大地,天子車駕回旋停駐在華美之處。
宏偉規劃包含漢朝的制度,靈秀池沼可比擬周朝的規模。
風聲助力千人歌唱,神奇地移動着萬千品類的花朵。
美妙的音樂清正能感動鳳凰,車駕的節奏精妙可談論雌獸。
宴會上的露水潤澤着內心的豆葉,需要天空映照出如酒的晚霞。
侍臣們都參與這樣的宴飲,太陽之車又一次向着西方傾斜。
需注意,這樣的翻譯可能無法完全準確地傳達出原古詩詞的韻味和意境,僅供參考。
锦缠道·燕子呢喃
肃简鲁公挽词四首 其三
喜屯田凌员外至
访李生野墅
巡视河防置酒晚归作二首
览聂长孺蕲春罢归舟中诗笔
忆浣花泛舟
蝶恋花·雨过蒲萄新涨绿
玉楼春
九日宴射
九日
九日食糕
大酺纪事十四韵
王勃故事
浪淘沙近
九日置酒
蝶恋花(情景)
春夕
凉蟾
潄玉斋前杂卉皆龙图王至之所植各赋一章凡得