天欲鳴文鐸,公先露上珍。
談鋒貫千載,文緯補三辰。
海浪扶鵬徙,雝朝簉鷺振。
盪邪初奏雅,闢路近還淳。
汗竹刊訛遍,仙蔾遞宿勤。
漢家方授記,趙世本多神。
稍上窔遼禪,親逢堀吻巡。
每篇稱陸賈,四頌識崔駰。
接晝來詞禁,軒霞切睿宸。
金聲兼振玉,絲緒遂成綸。
預讀蘭圖字,時參豹尾塵。
批成五色詔,乞守兩朱輪。
虎幄思賢數,龜山召節新。
請聞裨帝採,有意靖宮鄰。
畀虎潛興譖,猶龍詎肯馴。
符魚貪六六,國猘避狺狺。
東震重光啓,南箕哆焰淪。
觸邪觀豸久,斂手避驄頻。
勇退寧無謂,斜飛故有因。
終承紫芝召,還返碧桃春。
丁直何嘗屈,蘭幽止自紉。
歌成接輿鳳,書止太初麟。
竟遂東平樂,非憂宣子貧。
蒙莊祥止止,尼父誨循循。
久負騎星望,非圖徹瑟晨。
夜歌忽稀薤,仙壽頓摧椿。
奠乏芻如玉,碑須臼受辛。
成蹊三榜士,墜淚四州民。
自此亡遺直,誰將贖百身。
他年虎賁飲,無復老成人。
上天想要敲響文章的洪鐘,您首先展現出傑出的才華。
您的談鋒能貫穿千年,文章的經緯可彌補星辰。
如海浪推動大鵬遷徙,在朝堂上如鷺鳥般振奮。
清除邪祟剛剛奏響雅正之音,開闢道路近乎迴歸淳樸。
仔細校訂竹簡上的錯誤,殷勤傳遞夜間的消息。
漢朝正要傳授符命,趙氏世代本來就充滿神奇。
漸漸登上高遠的禪位,親自遭遇堀起的察看。
每一篇都可與陸賈相比,四頌可認識崔駰。
接連白天來到詞禁之地,如軒車和霞光貼近聖明的帝王。
聲音如金玉般響亮,思緒就像絲線織成錦緞。
預先閱讀蘭圖上的文字,時常參與豹尾後的塵土。
批改成五色詔書,請求守住兩輪硃紅色的車輪。
在虎帳中思念賢才的數量,龜山有新的召命節符。
請求聽聞以輔佐帝王的採納,有意安定宮廷的鄰邦。
給予老虎卻暗中興起讒言,如龍怎能肯馴服。
符魚貪圖六六之數,國家的狂犬避開狂叫。
東方的光明重新開啓,南箕星哆哆燃燒淪落。
觀察獬豸觸邪很久,收斂雙手頻繁躲避驄馬。
勇敢退隱難道沒有道理,斜飛自然有原因。
最終承受紫芝的召請,返回如碧桃般的春天。
丁直哪裏曾屈服,蘭草幽靜只自我聯結。
歌聲如同接輿的鳳凰,書寫停止如同太初的麒麟。
最終實現東平的快樂,不憂慮宣子的貧窮。
蒙莊吉祥到停止,孔子教誨循序漸進。
長久辜負騎星的期望,並非圖謀清晨的透徹瑟音。
夜裏的歌聲忽然稀少如薤菜,神仙般的壽命頓時如椿樹被摧毀。
祭奠缺乏如美玉的乾草,墓碑需要臼接受辛苦。
成蹊的三榜之士,爲他落淚的四州之民。
從此失去正直的人,誰將贖回百身。
有一年虎賁飲酒,不再有成熟穩重的人。
(這是非常複雜和艱澀的內容,翻譯可能存在不準確之處,僅供參考。
)