滿庭芳

譚處端
譚處端 (元代)

咄這憨牛,頑狂性劣,侵禾逐稼傷蹂。鼻繩牢把,緊緊刀須收。舊習無明常亂,加鞭打、始悟回頭。忘思處,孤峯困臥,默默萬緣休。漸犨。前步穩,芒兒閒散,心意何留。趨雲山自在,真東歌謳。蓑笠閒堆古岸,短笛弄、新韻悠悠。黃昏後,人牛歸去,唯見月當秋。

滿庭芳翻譯

哎呀這愚笨的牛,性情頑劣狂放,侵害禾苗追逐莊稼加以傷害踐踏。

把那鼻繩牢牢地抓住,緊緊地控制住不能放鬆。

以前的習性因爲沒有明白事理常常混亂,加以鞭打,纔開始醒悟回頭。

忘記思考的時候,孤獨地在山峯下疲倦地臥着,默默地各種緣分都停止了。

漸漸馴服。

向前的腳步平穩了,芒草隨意地散落着,內心的念頭還能留下什麼呢。

奔向雲霧繚繞的山巒自由自在,真是向東歌唱。

蓑衣斗笠隨意地堆放在古老的岸邊,短笛吹奏,新的韻律悠悠傳來。

黃昏過後,人和牛都回去了,只看見月亮正當秋天。

更多譚處端的詩詞