兩牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。謀分捉之,各登一樹,相去數十步。少傾,大狼至,入穴失子,意甚倉皇。童於樹上扭小狼蹄、耳,故令嗥。大狼聞聲仰視,怒奔樹下,且號且抓。其一童嗥又在彼樹致小狼鳴急。狼聞聲四顧,始望見之;乃舍此趨彼,號抓如前狀。前樹又鳴,又轉奔之。口無停聲,足無停趾,數十往復,奔漸遲,聲漸弱;既而奄奄僵臥,久之不動。童下視之,氣已絕矣。
兩個牧童進山來到狼窩,窩中有兩隻小狼。
他們商量着分別捉一隻,各自爬上一棵樹,相距幾十步遠。
不一會兒,大狼回來了,進入狼窩發現小狼不見了,神情非常驚慌。
牧童在樹上扭小狼的蹄子、耳朵,故意讓它嚎叫。
大狼聽到聲音仰頭看,憤怒地跑到樹下,一邊號叫一邊抓樹。
其中一個牧童在另一棵樹上讓小狼急促地嚎叫。
大狼聽到聲音四處張望,纔看到那邊;於是捨棄這邊奔向那邊,號叫和抓樹的樣子像之前一樣。
前面那棵樹又傳來叫聲,又轉而奔向那棵樹。
嘴裏不停地叫,腳不停地跑,這樣來回幾十次,奔跑漸漸慢下來,聲音漸漸變弱;最後奄奄一息地僵臥着,很久都不動了。
牧童下樹去看它,它已經斷氣了。