牧童逮狼

蒲松龄
蒲松龄 (清代)

  两牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。谋分捉之,各登一树,相去数十步。少倾,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。童于树上扭小狼蹄、耳,故令嗥。大狼闻声仰视,怒奔树下,且号且抓。其一童嗥又在彼树致小狼鸣急。狼闻声四顾,始望见之;乃舍此趋彼,号抓如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。童下视之,气已绝矣。

牧童逮狼翻译

两个牧童进山来到狼窝,窝中有两只小狼。

他们商量着分别捉一只,各自爬上一棵树,相距几十步远。

不一会儿,大狼回来了,进入狼窝发现小狼不见了,神情非常惊慌。

牧童在树上扭小狼的蹄子、耳朵,故意让它嚎叫。

大狼听到声音仰头看,愤怒地跑到树下,一边号叫一边抓树。

其中一个牧童在另一棵树上让小狼急促地嚎叫。

大狼听到声音四处张望,才看到那边;于是舍弃这边奔向那边,号叫和抓树的样子像之前一样。

前面那棵树又传来叫声,又转而奔向那棵树。

嘴里不停地叫,脚不停地跑,这样来回几十次,奔跑渐渐慢下来,声音渐渐变弱;最后奄奄一息地僵卧着,很久都不动了。

牧童下树去看它,它已经断气了。

牧童逮狼-蒲松龄的相关图片

牧童逮狼-蒲松龄

更多蒲松龄的诗词