题朱伯韩侍御之尊人诗卷手迹

曾国藩
曾国藩 (清代)

异时河内初陆梁,谁其御者朱与强。强公身死剪妖党,殊恩稠叠旌国殇。朱公墨守一黑子,遮蔽怀卫如苞桑。时遒岁迈三十载,事过颇忆张睢阳。吾皇继序录勋伐,诏祀名宦褒忠良。流芬远韵不可霣,遗墨始此瞻晖光。诗律欲传杜宗武,风徽略近元漫郎。公家衮师吾所友,向人缱绻好肝肠。往时娇养比苕玉,今日柯条还老苍。谏章九门慑虎豹,文事四海知班扬。阿季行能亦超趠,轻收科第如掇筐。永慰老翁山下魄,九原一笑能轩昂。近闻汴州赤大地,千里涤涤无罂粮。析骸易子都穷尽,公之旧部亦流亡。河北枯胔相枕藉,关西寇盗仍披猖。安得如结且千辈,散布都邑苏痍伤。摩挲此卷三太息,聊表先正诒方将。

题朱伯韩侍御之尊人诗卷手迹翻譯

从前在某个时候河内开始叛乱,是谁去抵御呢是朱与强。

强公死后铲除了妖邪之党,特殊的恩宠层层叠叠表彰为国捐躯的人。

朱公如墨守一样坚定,遮蔽护卫怀卫地区如同根深蒂固的桑树。

时光流逝岁月已过去三十载,事情过后很是回忆起张睢阳。

我们的皇上继承大统记录功勋,下诏祭祀有名的官员褒奖忠良之人。

流传的美名和深远的韵味不会坠落,遗留的墨迹从这里才开始看到光辉。

诗歌的格律想要传给杜甫的孙子杜宗武,风采大致接近元结漫郎。

朱公家的人朱衮是我所结交的朋友,对人情意深厚心地善良。

过去被娇生惯养如同苕玉,如今枝干也已经变得苍老。

谏议的奏章在九门能震慑虎豹,文章之事在四海让人知道如班固和扬雄。

阿季的品行才能也很出众,轻易考取科举如同拾取竹筐般容易。

永远慰藉老翁在山下的魂魄,在九泉之下一笑能够气宇轩昂。

最近听说汴州赤地千里,广阔的地域没有一点粮食。

拆分尸骨交换孩子都已用尽办法,朱公以前的部下也流亡在外。

黄河以北的枯骨相互堆叠,关西的盗贼仍然猖獗。

怎能有如同朱结这样的成千人,分布在都市来复苏创伤。

抚摸着这画卷多次叹息,姑且表达先辈遗留下来正要传给后人。

更多曾国藩的詩詞