聞道上之徊,招躁下蓬菜。
中樞移北斗,左轄去南臺。
黃山渾鳳笛,清曄侍龍媒。
曳日朱旗卷,參雲金障開。
朝參五城柳,夕宴柏梁杯。
漢峙光如月,秦詞聽似雷。
寂寂姜香廚,離思獨悠哉。
你所提供的內容可能存在一些錯誤或不準確之處,且部分語句較爲生僻難解,我嘗試儘量準確地將其翻譯爲現代中文: 聽說聖上在徘徊,招致衆人來到蓬萊。
朝廷中樞如同北斗轉移,左轄官員離開南臺。
黃山中彷彿有鳳凰的笛聲,清明的陽光侍奉着駿馬。
拖動太陽紅旗翻卷,直上雲霄金色的屏障打開。
早上參拜五城的柳樹,晚上參加柏梁臺的宴會。
漢朝的宮室光輝如同月亮,秦朝的話語聽起來像雷聲。
寂靜的姜氏廚房,離別的思緒獨自悠然。
需要注意的是,這樣的翻譯可能無法完全準確地傳達原詩的意境和內涵,僅供參考。
如果這不是一首完整準確的古詩,建議你進一步覈實和完善內容。