錦節銜天使,瓊仙駕羽君。投金翠山曲,奠璧清江濆。
圓洞開丹鼎,方壇聚絳雲。寶貺幽難識,空歌迥易分。
風搖十洲影,日亂九江文。敷誠歸上帝,應詔在明君。
獨有南冠客,耿耿泣離羣。遙看八會所,真氣曉氤氳。
華麗的符節迎接着天使,如美玉般的仙人駕馭着羽君。
在翠山曲折處投放金屬,在清江岸邊祭奠玉璧。
圓形的洞門開啓着煉丹的鼎爐,方形的壇上聚集着絳紅色的雲彩。
珍貴的賞賜幽深難以識別,空洞的歌聲遙遠容易分辨。
風兒搖動着十洲的影子,日光擾亂了九江的波紋。
真誠地奉獻給上帝,應帝王的詔令而在明君面前。
只有那戴着南方帽子的人,忠心耿耿地哭泣着離羣。
遠遠地看着八會的場所,純正的氣息在清晨瀰漫着。