七石配七賢,隱僧山上移。石性殊磊落,君子又高奇。
跂禪服宜壞,坐客冠可隳。夜倚月樹影,晝傾風竹枝。
集質患追琢,表頑用磷緇。佚火玉亦害,塊然長在茲。
七塊石頭與七位賢士相配,隱居的僧人在山上移動。
石頭的品性特別光明磊落,君子也是又高尚奇特。
踮起腳的禪僧衣服適宜破舊,在座的客人帽子可能歪斜。
夜晚靠着月光下的樹影,白天傾靠在風中的竹枝上。
集中質地擔心被雕琢,表現出頑劣就用黑泥來塗抹。
錯用了火玉石也會受到損害,孤獨地長久在這裏。
需要注意的是,這樣的翻譯可能較爲直白,難以完全精準地傳達出原詩詞的韻味和意境。
寻陆鸿渐不遇
送王居士游越
九日和于使君思上京亲故
饮茶歌诮崔石使君
山居示灵澈上人
九日与陆处士羽饮茶
戏题松树
禅诗
康造录事宅送太祝侄之虔吉访兄弟
安吉崔明甫山院联句一首
奉酬颜使君真卿见过郭中寺寺无山水之赏…以答焉
冬日梅溪送裴方舟宣州
送大宝上人归楚山
西溪独泛
送裴判官赴商幕
送沙弥大智游五台
劳山居寄呈吴处士
山雪
题馀不溪废寺
听素法师讲《法华经》