江濤凋瘵後,遠使發天都。昏墊宸心及,哀矜詔命敷。
恤民驅急傳,訪舊枉徵艫。外鎮藩條最,中朝顧問殊。
文皆正風俗,名共溢寰區。已事方懷闕,歸期早戒塗。
繁笳咽水閣,高蓋擁雲衢。暮色生千嶂,秋聲入五湖。
離歌猶宛轉,歸馭已踟躇。今夕庾公意,西樓月亦孤。
江濤在發生災害之後,遠方的使者從天都出發。
皇帝對困苦的狀況心生憂慮,哀憐百姓而下達詔令。
體恤民衆而驅策急行的傳車,探訪舊友而枉駕徵調船隻。
在外鎮守藩鎮是最優秀的,在朝中作爲顧問也很特殊。
文章都能端正風俗,名聲共同在天下廣泛傳播。
事情完成後才心懷朝廷,早早地爲歸期做好準備。
繁雜的胡笳聲在水閣邊嗚咽,高大的車蓋擁塞在雲間道路。
暮色在衆多山峯中產生,秋聲傳入五湖。
離別的歌曲仍然宛轉,迴歸的車駕已經徘徊不前。
今晚猶如庾公的心境,西樓的月亮也顯得孤獨。