畫舸悠悠荻塘路,真僧與我相隨去。 ——李令從
寒花似菊不知名,霜葉如楓是何樹。 ——李令從
倦客經秋夜共歸,情多語盡明相顧。 ——皎然
遙城候騎來仍少,傍嶺哀猿發無數。 ——皎然
心閒清淨得禪寂,興逸縱橫問章句。 ——李令從
蟲聲切切草間悲,螢影紛紛月前度。 ——李令從
撩亂雲峯好賦詩,嬋娟水月堪爲喻。 ——皎然
與君出處本不同,從此還依舊山住。 ——皎然
裝飾華美的船隻在荻塘路上悠然行駛,真正的僧人跟我一同前去。
寒天的花好似菊花卻不知道名字,經霜的葉子像楓葉但不知是什麼樹。
疲倦的旅人在秋天的夜晚一同歸去,情誼深厚話語說完後彼此明白地相互對望。
遠處城邑等候的騎手來的仍然很少,靠近山嶺哀鳴的猿猴發出無數叫聲。
內心安閒清淨得以達到禪定寂靜,興致超逸自由奔放地探討詩文篇章和句子。
蟲子的叫聲悽切在草叢間顯得悲傷,螢火蟲的影子紛紛在月光前飛過。
擾亂的山峯正好用來作詩,美好的月光和水中的月影都可以用來作比喻。
與你最初的來歷本來就不相同,從這以後還是回到原來的山中居住。